今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
球员身陷“招妓门”法国足坛风波再起           ★★★★
球员身陷“招妓门”法国足坛风波再起
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2010-07-21 06:00:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

7月20日上午,法国著名球星现效力拜仁慕尼黑的里贝里和皇家马德里的本泽马两人因“招妓门”事件招到巴黎警方的传讯。事件还涉及到另一名法国球员,现效力里昂的戈武。这个世界杯前爆发的事件将会得到进一步的调查。

Proxénétisme : Ribéry et Benzema entendus par les policiers
里贝里、本泽马被警方传唤

Les footballeurs français Franck Ribéry et Karim Benzema étaient entendus depuis ce matin par les policiers de la Brigade de répression du proxénétisme dans l’enquête sur une affaire de proxénétisme aggravé, a-t-on appris de source proche de l’enquête. Benzema et Ribéry sont entendus sur commission rogatoire du juge Yves Dando qui enquête sur des faits présumés de proxénétisme ayant pour cadre un bar proche des Champs-Elysées, le Zaman Café.



据《马卡报》报道,法国球员本泽马、里贝里、戈武等人在今天的巴黎受到警方传唤,要求他们回答一些关于此前招揽雏妓的问题。在2010年4月,本泽马、里贝里嫖宿雏妓的丑闻被媒体曝光。此事发生在2008年,当时牵涉其中的妓女萨西亚年仅16岁。在巴黎Campos Eliseos区的一家夜总会,球员们与萨西亚勾搭上。

不过本泽马、里贝里在丑闻曝光后均表示不知萨西亚当时尚未成年。而萨西亚则拒绝承认自己是妓女,她透露与本泽马、里贝里发生关系,只是因为喜欢他们:“当我认识自己非常喜欢男人时,我为什么不去做这行呢?”值得一提的是,戈武也被法国警方传唤出庭作证。他的情况与本泽马、里贝里不同,他认识萨西亚时,萨西亚已经成年。

法国警方审理此案被拖了三个月,由于世界杯在6月举行,因此法国警方推迟了对本泽马、里贝里、戈武等人的调查,直到世界杯结束两周后才又重启对此案的调查。



Ribéry, le milieu de terrain offensif du Bayern Munich, est arrivé, accompagné d’un proche, au siège de la BRB ce mardi vers 08 h 45. Le visage fermé, il n’a pas souhaité s’exprimer.

C’est en auditionnant des prostituées fréquentant le Zaman Café, qui a depuis, fait l’objet d’une fermeture administrative, que les policiers sont remontés vers certains clients et se sont rendus compte que l’une d’elles était mineure au moment d’une partie des faits. Au cours de l’enquête, Zahia D., une jeune prostituée gravitant autour du Zaman Café, a en effet affirmé aux policiers avoir eu des relations tarifées avec des footballeurs, notamment Franck Ribéry, en 2009, et Karim Benzema (actuellement au Real Madrid), en 2008, alors qu’elle était encore mineure, ainsi qu’avec un autre Bleu, Sidney Govou (Lyon), en mars 2010, quand elle était majeure.

Quatre personnes, dont le gérant du bar, un serveur et un homme soupçonné d’avoir fourni des prostituées à une clientèle du show-business, ont déjà été mis en examen et ont fait de la détention provisoire dans cette affaire.

注:根据法国法律规定,如果与18岁以下女子发生性关系,并且向对方付钱,那么当事男性将被处以3年监禁和4.5万欧元的罚款。不过这项刑罚的前提是,当事男性必须在事前知道对方未满18岁,否则罪名无法成立。这正是目前法国警方调查的重点。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语学习材料:法语会话短句(13)
    法语学习材料:法语会话短句(12)
    法语学习材料:法语会话短句(11)
    法语学习材料:法语会话短句(10)
    法语学习材料:法语会话短句(9)
    法语学习材料:法语会话短句(8)
    法语学习材料:法语会话短句(7)
    法语学习材料:法语会话短句(6)
    法语学习材料:法语会话短句(5)
    法语学习材料:法语会话短句(4)

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)