Cuisine, ménage, enfants, occupations ménagères diverses… Le temps passé au travail domestique est l’équivalent du temps professionnel. Si on le rémunérait, il représenterait un tiers du PIB.做饭、家务、照顾孩子、各种不同的家务…花在家务上的时间跟花在工作的时间一样多,如果我们为家务计算报酬的话,应该占了国内生产总值的三分之一。
Ménage, vaisselle, repassage, courses, voilà tout un ensemble de tâches auxquelles la quasi-totalité des Français sont obligés de se plier. Elles représentent le « travail domestique », qui est un travail au sens premier du terme car correspondant bien à des activités productives : ainsi, il n’y a pas de différence de nature entre une chemise repassée par une mère – ou un père – de famille et la même chemise repassée par une femme de ménage rémunérée pour cela. Sauf que dans ce dernier cas, l’activité peut être objectivement mesurée et donc intégrée dans le calcul du PIB. Comme le disait l’économiste Paul Samuelson, si un homme épouse sa femme de ménage, le PIB diminue !
打扫、洗碗、烫衣服、购物,这就是几乎所有的法国人都不得不去做的活儿,这也是我们所说的的“家务事”,这是一份最重要的工作,因为所有生产性活动都与之有关。因此,一件由一个家庭的妈妈或者爸爸重新熨烫的衬衫应该与一件由保姆递过来的衬衫没有区别。除了后者客观上可以产生纳入国民生产总值的效益。与经济学家保罗-萨缪尔森所说的一样,如果一个丈夫逼迫他的妻子去做家务,国民生产总值会下降!
L’Insee a tenté de mesurer son importance. En termes quantitatifs d’abord, en calculant le volume horaire global consacré par les Français(e)s au travail domestique ; en termes monétaires ensuite, en lui donnant une valeur horaire, par exemple équivalente à ce qu’aurait été rémunéré un salarié réalisant le travail correspondant. Pour définir ce qui ressort du travail domestique, l’Insee envisage plusieurs dimensions, du périmètre restreint (cuisine, ménage, prise en charge des enfants ou d’autres personnes, entretien du linge…) au périmètre le plus large qui comprend des activités telles que le jardinage, le bricolage, ou encore le fait de promener un animal. Au final, en 2010, une personne de 11 ans et plus consacre en moyenne près de 15 heures par semaine au cœur des tâches domestiques ; et 27 heures en considérant le périmètre large. Au niveau global, cela donne entre 42 et 77 milliards d’heures de travail domestique, pour 38 milliards d’heures rémunérées dans la même période. Soit 33 % du PIB si ces tâches avaient été payées.
全国统计及经济研究所曾经试着是去证明家务的重要性:首先,在数量方面,计算了所有法国人用在了家务事上的时间;然后,在货币方面,给一个每小时的报酬价值,例如应该给予一个工人实现等量工作应获得的酬劳。为了确定突出家务事中的重点,全国统计及经济研究所考虑了很多方面,从传统概念(做饭、打扫、照料孩子或者别的人、收拾衣物)到一些扩展概念包括比如园艺、缝补衣物甚至是带动物遛弯。最终,在2010年,统计表示,一个11岁向上的人平均每个星期要花15个小时左右的时间在家务事上,并且有27个小时是花在传统概念上的家务事上了。总体说来,这意味着有420亿到770亿个小时被花在了家务事上,而与此同时,380亿个小时被花在了有酬劳的工作上,如果这些家务事可以得到报酬,相当于国民生产总值的33%。
Où en sommes-nous en termes de partage des tâches au sein des couples ? L’étude de l’Insee vient nous rappeler que, dans ce domaine comme dans d’autres, les inégalités hommes/femmes sont bel et bien toujours présentes. Les données sont à ce sujet éloquentes : en 2010, une femme vivant en couple et mère d’un ou plusieurs enfants de moins de 25 ans réalise en moyenne entre 28 et 41 heures de travail domestique par semaine en fonction du périmètre retenu, contre entre 10 et 26 heures pour un homme dans la même situation familiale ! En fait, l’on s’aperçoit qu’il y a une sorte de compensation entre travail domestique et travail rémunéré : les hommes et les femmes connaissent globalement le même temps de travail global, mais ce que les hommes font en plus dans leur unité productive, les femmes le passent à réaliser les tâches domestiques.夫妻之间应该如何分配家务事呢?全国统计及经济研究所的研究不久前的研究提醒我们,在家务事方面跟在其他方面相同,存在着男女性别之间的不平等,而且一直存在着这个问题。这些问题是显而易见的:在2010年,在预留范围之内,一个有工作的妻子或者有一个或者几个年龄在25岁以下孩子的母亲平均每个星期花在家务事上的时间在28到41个小时之间,而同样情况下的男人每个星期用了10到26个小时!实际上,人们发现在家务事和有薪工作之间有一种补偿:男人和女人花费同样多的时间工作,男人更多的是用在了生产性领域,而女人更多的是用在了家务事上。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|