今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
音乐剧《1789:巴士底狱的情人》曲目:Pour la peine         ★★★★
音乐剧《1789:巴士底狱的情人》曲目:Pour la peine
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-08-11 15:46:31
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

背景知识

继《十戒》、《太阳王》和《摇滚莫扎特》之后,Dove Attia、Albert Cohen联手François Chouquet推出新作《1789:巴士底狱的情人》,由Giuliano Peparini编排并导演。2012年10月首次在巴黎体育宫上演,其后因反响火热而多次重演,场场爆满。

剧情简介

1789年春天,法国人民正遭受着饥荒及失业问题,而路易十六的宫廷当局却依旧挥霍无度,因此人们开始渐渐反抗起来。在这种背景下,来自两个不同阶级的主人公Ronan和Olyme相遇并相爱了。Ronan是一位年轻农民,因不公正的待遇而被没收土地,因此来到巴黎,为了自由而参与革命。Olyme是一位贵族小姐,同时是皇室小孩的家庭女教师,她忠诚于玛丽·安托瓦内特皇后。原本从来不会相遇的两人却因革命的热潮而联系在一起,一起经历了一场轰轰烈烈、刻骨铭心的爱情。爱情的力量终打破两人间的种种困难。1789年7月14日,他们一起在巴士底狱下见证了革命的胜利,见证了一个新世界的诞生,自由与博爱将是这里永久的主题。

法语歌词

Quand la peur s'immisce dans nos illusions
On abandonne, abandonne
Le ciel pardonne
Quand l'esprit s'enlise dans la déraison
Les canons tonnent, canons tonnent
Les cris résonnent

Pour la peine
Je t'emmène

On veut des rêves qui nous soulèvent
On veut des fleurs à nos douleurs
On veut du sens, de l'innocence
Au nom de nos libres penseurs
Au nom des larmes qui nous désarment
On doit pouvoir changer l'Histoire
Pour la peine

Au nom de nos pères qui nous ont appris
Le prix d'un homme, prix d'un homme
Ce que nous sommes
Au nom de nos frères tombés dans l'oubli
Des droits de l'homme, droits de l'homme
Droits des hommes
On veut des rêves qui nous soulèvent
On veut des fleurs à nos douleurs
On veut du sens, de l'innocence
Au nom de nos libres penseurs
Au nom des larmes qui nous désarment
On doit pouvoir changer l'Histoire
Pour la peine
Pour la peine

Je veux sourire à tes erreurs
Embrasser tes blessures
Nous apprendrons par coeur
La démesure

Car nos peines
Sont les mêmes

On veut des rêves qui nous soulèvent
On veut des fleurs à nos douleurs
On veut du sens, de l'innocence
Au nom de nos libres penseurs
Au nom des larmes qui nous désarment
On doit pouvoir changer l'Histoire
Pour la peine
Pour la peine

*另有曲目Je veux le monde:http://fr.hujiang.com/new/p439805/

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    Barbara的法语歌::哥廷根的音乐往事
    对话法语人 | Françoiz Breut:法国独立音乐天后
    法语新闻:音乐奇才BOB DYLAN最终接受了他的诺贝尔奖
    国新闻直播:爵士音乐传奇一生即将搬上银幕  23 jan 2
    017法国音乐大选:年度最佳艺人,最佳歌曲!
    国音乐天王Renaud回归之作:Toujours vivant
    语戏剧《犀牛》中法梗概及分析(第一幕)
    剧《我的闺蜜是总统》大结局?朴槿惠终遭弹劾
    法国新闻直播:地铁站成为音乐艺术家的平台  15 mai 2

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)