香街新年巡游:“草泥马” 也来啦? |
|
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-03 15:48:25 |
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
C'est la première fois que la plus belle avenue du monde est rendue aux piétons pour le 1er janvier. Plus de 600 personnes déguisées, des musiciens, des acrobates ou des jongleurs et une dizaine de chars ont défilé ce mercredi matin sur les Champs pour fêter la nouvelle année.这条世界上最漂亮的大道完全成为行人占据,这可是第一次。这个周三的早晨,乔装打扮的,演奏音乐的,杂技或者杂耍的超过600人,还有十几辆花车,为了庆祝新年全部聚集在香街上。
Thème du défilé : le cirque. Plusieurs institutions renommées, dont Pinder, Romanès ou Bouglione ont fait partie du cortège. "La dernière fois qu'un cirque est passé (sur les Champs Elysées, ndlr), c'était avec Buffalo Bill en 1900", a affirmé le forain Marcel Campion, à l'origine de la manifestation, à l'AFP. "C'est une reconnaissance pour les arts de la fête et du cirque d'être sur les Champs Elysées, plus belle avenue du monde", poursuit-il.这次游行的主题是“马戏团”。很多有名的机构,包括Pinder, Romanès或Bouglione都参与了游行。商贩Marcel Campion在向法新社说起游行的起源时提到“最近一次有马戏团经过(香榭丽舍大街),那是在1900年由Buffalo Bill带领的。”他还补充,“这是对世界上最美丽大道、香榭丽舍大道上的节日艺术和马戏团艺术的一种感谢。”
Un faux Serge le lama en tête de cortège假的“草泥马”Serge在队伍首列
La parade est aussi "un remerciement aux Parisiens qui aiment bien la fête foraine toute l'année". "Si ça a du succès, on le refera chaque année", promet-il. En tout, une tonne de confettis ont été jetés dans la rue selon les organisateurs. Présente sur place avec le maire de Paris, Bertrand Delanoë, Anne Hidalgo, la candidate PS aux municipales a promis, si elle est élue, de tenter de "renouveler l'expérience".“这次检阅同样也是对全年都酷爱游行节日的巴黎人民的感激。如果能取得成功,那么之后每年都会再办。”据组织者说街上被扔了一吨纸屑。跟巴黎市长Bertrand Delanoë一起出现的还有社会党候选人Anne Hidalgo,她许诺如果自己竞选成功,将“更加使事情焕然一新。”
Seul point noir du défilé : la tête de cortège, qui était menée par un lama, annoncé comme étant le célèbre Serge le lama du tramway de Bordeaux. Mais son propriétaire a formellement nié. "C'est totalement faux, nous sommes à Angers", a-t-il confirmé à metronews. Pour les inconditionnels du célèbre camélidé, vous savez désormais où il faut aller... 游行唯一的黑点:队伍是由一只“草泥马”带领的,它被介绍是著名的波尔多市电车事件的“草泥马”Serge。但是他的主人却明确地否决这一说法。他向《地铁新闻》报肯定,“这完全是假的,我们现在还在昂热哪。”这只“草泥马”的无条件支持者们,你知道它之后该去哪儿么……
你或者还对这些系列感兴趣:
洗脑循环法语歌:羊驼在哪儿Lamaoutai?
波尔多:醉汉偷“草泥马”登有轨电车
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|
“法语助手”授权法语在线辞典:
提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可
|
|