Le top 10 des villes les plus vertes de France
Le palmarès publié ce 19 février s'appui sur l’analyse de plus de 1 500 données extensives, allant de la part du budget communal dédiée aux aménagements paysagers, en passant par l’existence d’un plan "biodiversité" à l’échelle de la ville ou encore l’incitation au compost. Les 50 plus grandes villes de France (selon le nombre d’habitants, recensement INSEE, chiffres 2013) ont été scrutées à partir de données publiques et de questionnaires déclaratifs remplis par les services "Espaces Verts" des villes concernées.本月19日公布的法国最佳绿城榜单基于对1500项广泛数据的分析,其中包括用于园林整治的大区预算,市政府的物种多样化计划,乃至堆肥推广计划都在考虑之列。按照政府数据和有关各市“绿地”服务中心填写的问卷调查,法国最大的50座城市(按照2013年的居民数、法国统计局数据)接受了调查。
Les villes se situant au nord d’un axe Bordeaux-Lyon sont les plus engagées, qu’il s’agisse de développer le patrimoine vert urbain, de biodiversité ou de valorisation. La région Pays de la Loire décroche la palme avec Angers et Nantes (suivies par Limoges) en tête des villes les plus vertes de France. Voyons cela plus en détail selon les cinq grands critères de notation retenus.入选城市大多分布于波尔多-里昂轴线以北,这些城市在绿地发展、物种多样性和绿色理念重视方面都趋于领先。卢瓦尔河大区的两座城市——昂热和南特——最终当选了法国最佳绿城的前两名(第三名是利摩日)。以下是详细的五大评审标准。
Patrimoine vert accessible au public公众可用绿地
Dans quelles villes trouve-t-on le plus de verdure ? Réponse: Angers, Limoges et Brest, où les infrastructures vertes sont "remarquables" d'après l'UNEP qui cite, à Angers, les 300 hectares d’espaces verts en continu (Parcs St Nicolas, Balzac et Lac de Maine), à Limoges, les 700 hectares d’espaces naturels (boisement et prairie) et à Brest, la Rade du port est sa ceinture verte et bleue de plus de 4 000 hectares.哪些城市绿地面积最多?答-案:昂热、利摩日和布莱斯特。联合国环境规划署(UNEP)称这些城市绿色基础设施 “出色”。昂热坐拥300公顷连续性绿地(圣尼古拉公园、巴尔扎克公园和曼湖)(译者注:300公顷相当约300个足球场的面积)。利摩日的自然区域(林地和牧场)达700公顷。而在布莱斯特,港口的哈德盆地构成了绵延4000多公顷的碧海绿林带。
A noter: la densité d’espaces verts par habitant est extrêmement variable selon les villes. "Elle s’échelonne de 3 à 60 m2 par habitant (et même 200 m2 pour Besançon, record de France). Les villes les moins bien loties sont généralement situées dans les régions méridionales. En moyenne, les grandes villes françaises abritent 11 arbres par hectare (mais seulement 0,2 arbre par habitant...) et 31 m2 d’espaces verts par habitant" précise l'UNEP.注:这些城市的人均绿地密度差异极大。联合国环境规划署详细写道 : “人均绿地面积从3平米到60平米不等(贝桑松高达200平米,局全法之冠)。最不走运的城市普遍位于南部。平均来看,法国大城市每公顷11课树(人均仅0.2颗……),人均绿地面积为31平米。”
Efforts d'investissement en faveur du végétal有利植被的投资力度
Les écarts d'investissement dans l’entretien et la création d'espaces verts sont sans commune mesure d’une ville à l’autre. La moyenne de l'investissement des 50 plus grandes villes françaises est de 47 € par habitant (exemple type, Montpellier) mais "l'effort d’investissement pour créer de nouveaux espaces verts ou réaménager l’existant, varie d’un facteur selon les villes" met en avant l'étude de l'UNEP.至于绿地的维护和扩大,各城市没有统一的投资比较标准。法国前50大城市的人均投资额为47欧元(典型城市如蒙彼利埃)。环境规划署称:“兴建新绿地或整治现有绿地的投资力度根据各城市的具体情况而大小不一。”
Ici, ce sont Angers, Lyon et Strasbourg qui sont en tête. Limoges, en quatrième position, investit 100 € par an et par habitant dans ses espaces verts, dont 25 % consacrés à l’aménagement de nouveaux espaces paysagers.以这项标准而言,昂热、里昂和斯特拉斯堡排在前三名。利摩日紧随其后居第四,年人均绿地投资面积100欧元,其中25%用于开辟新的园林区。
Préservation de la biodiversité保护物种多样性
Pour protéger et encourager la biodiversité à grand renfort d'éco-pâturage, de ruches urbaines, d'hôtel à insectes, de nichoirs pour oiseaux migrateurs ou de pigeonniers, ce sont Bordeaux, Angers et Marseille qui arrivent en tête.大力保护和鼓励物种多样性涉及方方面面的措施:建设生态牧场、市区蜂巢、昆虫旅馆、候鸟或鸽类的窝巢等。这方面,波尔多、昂热和马赛名列前三。
A noter: l’éco-pastoralisme (qui consiste à remplacer les tondeuses à essence par des moutons ou des vaches) a déjà séduit onze grandes villes "qui s’y essaient déjà avec succès, en particulier dans le grand Ouest"注:生态畜牧经济(旨用牛羊代替燃油剪草机)目前吸引了11座大城市,“已经成功试行,尤其在西部大区。”
Gestion des déchets Verts绿色垃圾管理
Lesdéchets verts sont une ressource appréciable quand on sait en optimiser la valeur: récupérés, broyés, transformés sous forme de compost ou même "méthanisés" pour être utilisés comme source d’énergie, les solutions ne manquent souligne l'UNEP pour qui les villes rivalisent d'initiatives. "Toutes les villes ayant répondu au questionnaire déclarent avoir mis en place un dispositif de tri des déchets verts (à différentes échelles)" souligne l'organisation qui estime que Brest, Paris et Metz sont celles qui ont développé la politique de tri des déchets verts la plus poussée.如果懂得优化绿色垃圾的价值,这些材料就可以变废为宝:回收、搅碎、堆肥处理或“沼气化”,最终获得能源,这方面,各地的市政府都各显神通。规划署强调:“所有接受问卷调查的城市均称采取了绿色垃圾分类措施(等级各异)”,又表示布莱斯特、巴黎和梅斯在垃圾分类的政策推动方面做得最好。
A noter: A Brest, des composteurs ont été distribué aux associations et aux particuliers, à Nantes la ville propose des formations au compostage par un professionnel et à Nancy, la ville a adapté son mobilier urbain pour "signaler" au grand public les points de collecte. Metz, quant à elle, s’est spécialisée dans le développement de composteurs aux pieds des immeubles collectifs.注:在布莱斯特,市政府把堆肥箱发到协会和个人手中。南特市则提供专业的堆肥培训,还建立相关的公共回收点。梅斯的特色是推动公寓楼下的堆肥系统。
Promotion du végétal dans la vie de la ville向市民推广绿色生活
Dernier critère évalué dans le palmarès: l'usage des espaces verts comme levier d’attractivité. Pour l'UNEP, "Angers s’impose comme la véritable "capitale du paysage" en France, avec le festival Jardins d’Expression et la proximité du parc d’attraction Terra Botanica. Mais Nantes n'est pas en reste avec sa Biennale de la rose et Folie des Plantes, ou les Floralies à Nantes, sans parler du Jardin d’Horticulture à Reims.榜单的最后一项标准:绿地是否是城市魅力所在。规划署表示:“昂热是名副其实的法国‘景都’,不仅举办“写意园林节”,还毗邻植物之地主题公园。南特是以玫瑰双年展、植物疯享汇,以及南特花展屈居第二 ,举办“园艺之园”的兰斯排名就更后了。
A noter: la forme d’un parc est déterminante. "En longueur il sera considéré comme un simple lieu de passage et donc moins fréquenté ; au contraire s’il forme un cercle, il donnera l’illusion d’une véritable « chambre végétale » et verra sa cote monter", explique l'UNEP.注:公园的形状很重要。规划署解释说:“长方形的公园对于公众更像是普通的路面,人气不旺;相反,如果建成圆形,大家会觉得是真正的“绿屋”,越来越“吸粉”。
2014年2月19日 安妮-索菲·诺瓦
19 février 2014 Anne-Sophie Novel / @SoAnn sur twitter
声明:本双语文章的法语翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|