今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
每日选择题:“进入死胡同”用法语怎么说           ★★★★
每日选择题:“进入死胡同”用法语怎么说
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-09-03 15:14:27
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

每期文章将选取5道题目进行回顾,难度各异,题目之后还配有小解析哦~

有不认识的单词记得召唤小D>>

法语写作常用的简单名言,你都知道吗?戳这里去看>>

下面让我们赶紧开始吧>>>>

正题:

1. Les circonstances graves nous ont obligés à ajourner le débat. "ajourner"peut être remplacé par____. (⊙每天一道选择题⊙第656期)
débuter dans
mettre à jour
mettre fin à (au)
remettre plus tard

2. Vous devez faire en sorte que nous soyons tenus au courant. "faire en sorte que" peut être remplacé par _____.(⊙每天一道选择题⊙第657期)
espérer que
souhaiter que
veiller à ce que
vous attendre à ce que

3. Je n'aime pas beacoup le théâtre, mais j'y suis allée_____. (⊙每天一道选择题⊙第658期)
fréquemment
néanmoins
tout à l'heure
tout de même

4. Le constructeur pour qui je travail est engagé dans une grande restructuration. Du coup, la production de mon modèle est au point _____.(每天一道选择题⊙第659期)
chaud
faible
mort
noir

5. 请选出与其他词组意义不同的一项(⊙每天一道选择题⊙第660期)
avoir qn. dans la peau
en avoir marre
en avoir par-dessus la tête
en avoir plein le dos

【题目解析】:

1、正确答-案: remettre plus tard
解释:obliger …à 这个用法不太常见,是强迫、迫使的意思,也可以说obliger…de。ajourner:延期、推迟、(法)传讯、使(未及格者)下次再考试。句意为:严峻的形势使得我们不得不将辩论延期。选项中mettre à jour 的意思是更新。

2、正确答-案: veiller à ce que 
解释:faire en sorte就是要想办法、或经过某种努力来达成某种目标,使某事达成。可以用faire en sorte de加infinitif,或faire en sorte que加subjonctif。veiller:vi熬夜、值夜,vt监视、夜间看护,veiller à是faire attention的意思,而veiller à ce que表示务必使…保证使…

3、正确答-案: tout de même
解释:tout de même:仍然,还是。句意为我不是很喜欢戏剧,但我还是去看了。

4、正确答-案: mort
解释:être au point mort 进入死胡同 un point chaud 过热点,(政治)热点 un point faible 缺点,弱点 un point noir 困难处,危险处;粉刺。

5、正确答-案: avoir qn. dans la peau
解释:en avoir plein le dos, en avoir par-dessus la tête,en avoir marre 都表示 受够了 , 而avoir qn. dans la peau则表示狂热地爱某人~意思不一样咯~~

点击浏览更多文章>>

法语写作常用的简单名言,你都知道吗?戳这里去看>>

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    法语每日一句:“我等了你25分钟”法语怎么说?
    法语每日一句:“我去了电影院”法语怎么说?
    法语每日一句:“这能解决”法语怎么说?
    法语每日一句:“不用担心”法语怎么说?
    法语每日一句:“我听不懂你在说什么”法语怎么说?
    法语每日一句:“这是一个关系生死的问题”法语怎么说
    法语每日一句:“我要迟到了”法语怎么说?
    法语每日一句:“你买了面包吗”法语怎么说?
    法语每日一句:“重感冒”法语怎么说?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)