Comment lutter contre le coup de pompe ? 怎样消除乏力感?
Le lait de poule de grand-mère vous donne de l’énergie et vous requinque ! Il est souvent consommé en hiver et notamment pendant la période de Noël pour redonner du tonus. C’est un remède naturel pour lutter contre la fatigue passagère.
老祖母的神奇蛋奶将赐给你力量,让你满血复活!这款蛋奶经常在冬天饮用,尤其是在圣诞节期间以恢复精力。这是一个缓解短暂疲乏的纯天然解药。(小编:可不是打鸡血哟!)
Remède du lait de poule pour 1 personne 一人份蛋奶配方
1. Mettez dans un récipient le jaune d’œuf et le sucre.
2. Ajoutez-y le rhum (facultatif).
3. Battez le tout jusqu’à ce que le mélange blanchisse.
4. Faites chauffer le lait dans une casserole.
5. Versez le tout dans votre tasse puis mélangez.
6. Ajoutez-y une pincée de cannelle.
7. Buvez le lait de poule.1. 在小容器中放入一个蛋黄和糖。
2. 加入朗姆酒(可自行选择)。
3. 搅拌,直到混合物变白。
4. 将牛奶放入小锅中加热。
5. 把这些都倒入你的茶杯中,然后搅拌。
6. 加入一小撮桂皮粉。
7. 可以享用美味蛋奶啦!
Ingrédients 食材
❤ Un jaune d’œuf bio
❤ 10 cl de lait
❤ 4 c. à café de sucre de canne
❤ Une pincée de cannelle
❤ 1 c.à café de rhum (facultatif et uniquement pour les adultes)❤ 一个有机鸡蛋
❤ 10厘升牛奶
❤ 4茶匙蔗糖
❤ 一小撮桂皮粉
❤ 1茶匙朗姆酒 (可选项,并且只针对成年人哟)
Équipement 所需器材
❤ Une tasse
❤ Un fouet
❤ Un récipient❤ 一个茶杯
❤ 一个打蛋器
❤ 一个小容器
Les conseils de nos grands-mères 奶奶的建议
❤ A boire une fois par jour pendant les périodes de fatigue passagère.
❤ Le lait de poule est déconseillé aux personnes ayant trop de cholestérol.
❤ Demandez conseil à votre médecin si la fatigue persiste.❤ 在短暂疲乏期每天喝一次
❤ 此款蛋奶不建议胆固醇过高的人饮用。
❤ 如果疲倦持续不断,请咨询医生意见。
【法语词汇小扩充】:
本文标题中的词组 coup de pompe 是一个很形象的俗语,形容人疲倦乏力。常用搭配 avoir le [un]coup de pompe 意思是突然感到乏力。比如说:
J'ai eu un tel coup de pompe que j'ai été obligé de m'allonger. 我突然感到如此之累,不得不躺下来休息。
那么和pompe (n.f 水泵)有关的俚语还有什么呢?
1. être[marcher]à côté de ses pompes <口>头脑不清楚; 很困惑; 犹豫不决; 心不在焉
eg. Il est complètement à côté de ses pompes quand il vient de se réveiller. 他一觉醒来睡迷糊了。
2. à toute pompe (loc.adv) =très rapidement )俗语,飞快地
eg. Elle est partie à toute pompe. 她飞速离开了。
3.les pompes <口>俯卧撑
4.偷偷告诉你pompe还有一个意思哟,那就是(考试)作弊用的纸条,这可是灰常地道的学生用语,不要告诉老师哦!
话说这么机智的法国奶奶还有哪些神奇的小妙招呢?
小编倾情献上:
☀法国机智奶奶:菜里盐放多了怎么办?
☀法国机智奶奶:摆脱黑头有妙招!
☀法国机智奶奶:头痛难忍怎么破!
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|