从前有位学法语的小盆友在变位表中抬起头,想起一哲学问题,于是去Quora上提问了:
动词变位这么复杂,法国人是怎样生存下来的?
In English, a verb only has at most 4 forms (normal, plural, past simple, pp) and sometimes it is hard to remember how it spell it.
In French, a verb in present has at least 6 forms, and when you count the modes and tenses, it has dozens of form, just for one word. How could the French live with this complexity? Even when the forms are regular, the regulation itself is hard to remember, not to mention the irregular words.
英语里每个动词只有4种形态(一般时,过去时,单数,复数),而法语光是现在时态就已经有6种人称变位!再加上语式和时态,可以变出十几种,只!是!一!个!动!词!
法国人民究竟是怎样生存下来的?规则变位已经这么难记,还得算上不规则变位……真是不想说话了。
小编提示一下:规则和不规则的动词变位,可以戳这里了解详情哟>>
实在记不住,不如先来听听看 沪江网校Léonie老师《简明法语教程》讲解。
========各路回复分割线==========
Andrew McKenzie:
小孩子在日常环境中学语言是毫不费力而且完美的,科学家们也解释不出原因。而且不管语言是“简单”还是“复杂”,对于小孩来说完全一样。
但值得注意的是,每种语言都有其简单和复杂的地方。
根据楼主的昵称来看应该是讲越南语的,拿越南语作比方,越南语动词比法语简单,但是音调比较复杂,每个音调代表不同意思,对非越南每语的人来说简直是天书,举个栗子:
• ba = 三
• bà =女士
• bá =官员
• bạ = 随机的
• bả = 毒药
• bã =残余物
可能有人会问:越南人是怎样记这么多种音调的?但越南母语人根本不觉得这是事儿。所以,法国人当然也不会觉得动词变位是个事儿啦!
【感谢这位大哥旁征博引,小编表示真的不想学越南语(⊙o⊙)…】
Stéphane Touzé:
我们也要上语法课啊!只不过比较迟,差不多高中才开始。当然不是毫不费力的好么。不过日常交流常用的变形和时态语态也就那么几种,其余都基本只在文学作品中出现啦。
【突然觉得人生有了希望,没错,就是要这种效果!】
路人:
语言是用来交流的,如果某个动词的变位太难的话就不要用它好了,换个简单的词。你用大伙都用的表达就好啦。
【小编:唔,越听越有道理】
Jean-François Amadei:
一个很有名的喜剧家说过句话,大意如下:
法语是门非常简单的语言,我从来不刻意去学。
你的问题“动词变位这么复杂,法国人是怎样生存下来的”,我们生存得很好,从来不用想这么复杂的问题,我们的大脑就是加了芯片。你的问题应该是:非法语母语的说法语的外国人是如何搞清并记住那么多动词变位吧啦吧啦。总而言之,我们正常讲话不用那么多种动词形态。
【小编脑补,若是这位小哥带着芯片来学中文……】
Théo Prod:
你生来就会说的话你就是会说了,对吧。
【掌声!】
小编补充:自学确实容易“走火入魔”,初期阶段建议还是要系统学习。实在觉得很复杂、记不住的话,不如先来听听看沪江网校Léonie老师《简明法语教程》的讲解吧。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
|