今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
需要静下心体会的城市诗喃:La Nuit 夜           ★★★★
需要静下心体会的城市诗喃:La Nuit 夜
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-29 08:50:10
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

诗喃是什么?

Slam “诗喃”起源于1986年,美国诗人Marc Smith希望能让诗的阅读变得不那么精英主义,更普及并且更加有趣,于是“诗喃”最小程度上保留规则,为参与者留出了很大的自由发展空间。人们认为“诗喃”是一种艺术运动,是开放精神、分享、表达自由和超越社会障碍等价值观的载体。


法国诗喃者Grand Corps Malade

Fabien Marsaud,被叫作Grand Corps Malade,是一个作曲家兼演唱家,也是一个法国诗喃者,出生于1977年6月31日,在Blanc-Mesnil (Seine-Saint-Denis)。他为法国诗喃的普及做出了贡献。

La Nuit 夜 Grand Corps Malade
Ça commence par un moment de flottement quand le soleil recule Un parfum d'hésitation qu'on appelle le crépuscule Les dernières heures du jour sont avalées par l'horizon, Pour que la nuit règne sans partage , elle a gagné , elle a raison En fait j'aime cette instant , j' vois le changement d'atmosphère Et si j'y pense un peu j' me demande comment ça peut se faire Ce miracle quotidien ,le perpétuel mystère qui fait qu'en quelques secondes on passe du coté obscur de la terre 一切从太阳落下时的一瞬迟疑飘摇感开始 我们把踌躇的味道叫作黄昏 一天的最后的几个小时被地平线吞食 夜独自主宰着世界,他赢了,他是对的 实际上我喜欢这一刻,我看着世界的变化 我思考着,自问着,这是怎样做到的 这日复一日的奇迹,这神秘的永恒在几秒内让我们 走入这暗色的大地   Voici une note pour la nuit, les nuits, les miennes les tiennes Je ne sais pas comment tu les vis moi mes nuits m'appartiennent Je les regarde je les visite c'est mon royaume mon château Je les aime et c'est tant mieux parce que j'aime pas me coucher tôt J' te parle pas des nuits parisiennes, des lumières et des décibels J' préfère celles du silence et d' la pénombre qui est si belle J'te parle pas des nuits en boite, celles des branleurs et celles des poufs 这是一个关于夜的小记,那些夜晚,我的,你的 我不知道你们如何看待它们,而对我来说,它们属于我 我注视着它们,去拜访它们,这是我的王国我的城堡 我爱它们,而这样更好,因为我不喜欢早睡 我不和你讲巴黎的夜,那些霓虹和喧嚣 我偏爱安静和那幽暗的光线,如此美丽 我不和你讲那些酒吧舞会,那些无所事事,盲目和投机   Je préfère les trottoirs vides quand la ville reprend son souffle Comment exprimer ce que la nuit m'inspire Ce qu'elle nous suggère et ce qu ‘elle respire Ce moment d'obscurité qui met en lumière nos fissures L'ambiguïté en manteau noir, la nuit fait peur, la nuit rassure En tout cas c' qui est sur c'est qu'elle influence nos cerveaux Prend pas de grandes décisions la nuit tu sais jamais ce que ça vaut Pourtant elle peut être parfois un moment d' extrême lucidité Et c'est souvent la nuit qu' tu crois détenir la vérité Chaque nuit la suspicion fête son anniversaire Et quand tu croises un mec dans la rue il te matte comme un adversaire Y'a des regards méfiants, menaçants ou pleins de panique En tout cas c' qui est bien la nuit c'est qu' y a personne sur le périphérique 我更喜欢空旷的街道,这时城市再次呼吸 要怎样才能表达这夜给我的灵感 给我的暗示,以及它静谧的呼吸 这一瞬的昏暗却将我们的裂缝展现清明 模糊暧昧的黑色大衣,暗夜让人恐惧却又使其得以安抚 不论怎样,可以确定的是,她影响着我们的思维 永远不要在夜里冲动下做下重大的决定 然而她有时候又是你及其清醒的时刻 常常是在夜里,你觉得持有了真理 每晚,疑心庆祝着它的生日 当你与一个家伙在路上擦肩而过,他把你像对手似的打倒 有着一些眼光,不屑的,可怕的,惊恐的 无论如何夜晚的好处是,环城大道上空无一人     Et si t'as pas de voiture surtout loupe pas le dernier métro Sinon tu raques un taxi ou tu dors avec les char - clo Tu découvres alors que la lune n'est pas toujours blonde Tu découvres la vraie nuit, son vrai rythme et son vrai monde C'est vrai que la faune de la nuit est assez particulière Y' a ceux qui taffent ,y'a ceux qui sortent pour voir les putes ou boire une bière 如果你没有车,那就一定不要错过最后一班地铁 否则就只能叫出租车或者和流浪汉睡在一起 你会发现月亮并不总是金色 你会发现真正的夜,她真实的节奏和她真实的世界 夜里的出没的那一伙真的很特别 有在那里吐烟圈的,有出来看那些妓女的,还有为了喝杯啤酒的   La police est là aussi alors on peut se manger quelques claques Quand on répond un peu trop fort lors d'un contrôle de la BAC Dans ta nuit la journée qui vient de finir se reflète Tu fais ton p'tit bilan , journée de galère ou jour de fête Si t'as peur du lendemain tu penses aux proverbes un peu balourds « la nuit porte conseil » ou bien « demain il fera jour » Voici une note pour la nuit, douce nuit d'été, ou longue nuit d'hiver Nuit calme et reposée ou nuit trop riche en faits divers Nuit blanche lors d'une nuit noire où même la lune s'est dérobée J' te propose juste quelques photos de notre monde , face B Voici une note pour la nuit qui nous a vu remplir tellement de pages Qu'à cet instant je la fixe sur ma feuille comme un hommage Elle offre au poète tellement d'heures sans bruit A c' qui parait la nuit tous les stylos sont pris 警察也在那里,你也可能会自讨几个巴掌 当他们在巡逻时你用过强的语气回答 在刚结束思考的一天夜里 你开始写一天小结,倒霉的一天或愉快的一天 如果你害怕明天,那就想想那些有些“笨拙”的句子 “黑夜给你建议”或者“明天太阳依旧升起” 这是一个关于夜的小记,温柔地夏夜或是漫长的冬夜 在月亮都悄悄躲开的暗夜里的不眠夜 我只推荐你一些我们世界的图片,它的B面 这是一个关于夜的小记,夜见证了我们填满的一页又一页 在这一刻我将夜定于这小记,就像致意一样 她为诗人提供了这么多没有喧嚣的时刻 当夜幕降临,有多少人提起了笔

来看看关于Grand corps malade和诗喃的具体介绍:

法国诗喃: Grand Corps Malade

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    国新闻直播:智齿真需要拔掉么?  16 Nov 2016
    LE对外法语教学到底需要学些什么
    20个需要用oui来回答的问题:敢答不你试试看?
    地道法语日常对话:完美的旅行需要...?
    拒绝法国人竟然还需要演技!?
    去法国旅游前 你需要先学会说这八句话
    亲试Etudes en France新系统:有哪些需要注意的呢?
    数到十亿需要多久:还是数羊轻松得多
    魁北克热线:失业保险制度是否需要改革?
    和法国人问好总需要行贴面礼吗?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)