前几天给大家介绍了一首France Gall的小清新香颂 (戳这里回顾:冬日伤感法语香颂:下雪了,你在哪儿?),听说大家很喜欢这个清纯少女的声音,那么小编今天就再来推荐一首她的成名曲,这首歌在上世纪60年代火遍整个法兰西,也让当时年仅16岁的France Gall一夜成名!没错,就是这首由大名鼎鼎的法国性感猫王Serger Gainsbourg谱写的“小黄歌”Les sucettes(棒棒糖)!
然而事实是,当年少无知的小萝莉France Gall天真无邪地唱着这首轻快可爱的歌出现在电视上时,并不知道写歌的怪蜀黍的真实意图,歌词表面上只是描写了一个爱吃棒棒糖的女孩的故事,但只要仔细听听歌词,就可以意会到其中的某些暗示(好吧知道真相的小编五官已崩坏 ٩(ↀДↀ)۶)。
不管怎样,还是让我们先听为快! 具体什么意思大家自行理解体会咯!
Les sucettes -France Gall
棒棒糖
Annie aime les sucettes
Les sucettes à l'anis
Les sucettes à l'anis D'Annie
Donnent à ses baisers un goût anisé
Lorsque le sucre d'orge
Parfumé à l'anis
Coule dans la gorge d'Annie
Elle est au paradis
安妮喜欢棒棒糖
茴香味的棒棒糖
安妮的茴香味棒棒糖
带给她茴香味的亲吻
当茴香味的麦芽糖浆
流入安妮的喉咙
她仿佛身在天堂
Pour quelques pennies, Annie
A ses sucettes à l'anis.
Elles ont la couleur de ses grands yeux,
La couleur des jours heureux.
安妮只用了几个便士
便买到了她的茴香味棒棒糖
它们有着她美丽大眼睛的颜色
那是幸福时光的色彩
Annie aime les sucettes
Les sucettes à l'anis
Les sucettes à l'anis D'Annie
Donnent à ses baisers un goût anisé
Lorsqu'elle n'a sur la langue
Que le petit bâton
Elle prend ses jambes à son corps
Et retourne au drugstore
安妮喜欢棒棒糖
茴香味的棒棒糖
安妮的茴香味棒棒糖
带给她茴香味的亲吻
当她的舌尖上
只剩下一根小棒棒
她立即迈开双腿
跑回杂货铺去买糖
Pour quelques pennies, Annie
A ses sucettes à l'anis.
Elles ont la couleur de ses grands yeux,
La couleur des jours heureux.
安妮只用了几个便士
便买到了她的茴香味棒棒糖
它们有着她美丽大眼睛的颜色
那是幸福时光的色彩
Lorsque le sucre d'orge Parfumé à l'anis
Coule dans la gorge d'Annie
Elle est au paradis
当茴香味的麦芽糖浆
流入安妮的喉咙
她仿佛身在天堂
怎么样?大家听懂这首轻松愉快又带着些许小邪恶的香颂么?你说什么,听不懂?那最好不过了!附赠一张France Gall少女时的美图,因为这本来就是一首清纯可爱的歌嘛!最后再附送一个小插曲:本来France Gall开开心心地唱着这首歌蛮好的,但是Serge Gainbourg在之后的一次节目采访中透露了写作此歌的真实意图,于是当这个天真少女最终知道了歌词的真实含义,又羞又恼,一怒之下再也不理Serge 了 (=´∇`=)
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>
|