Ils visitent plus de 50 pays en van en ne dépensant que... 8 euros par jour !开着一辆破旧的小货车,每天只能花8欧元,他们游览了50多个国家!
Karol Lewandowski et Aleksandra Ślusarczyk,un couple de polonais que vous allez découvrir ci-dessous, ont réalisé le rêve de beaucoup de personnes.Karol Lewandowski 和Aleksandra Ślusarczyk是一对儿波兰情侣,正如你在下图所看到的,他们已经实现了大多数人环游世界的梦想。
Bien qu’ils n’eussent pas beaucoup d’argent au début de leur aventure, ils ont quand même eu envie de voir le monde. Ils ont alors acheté un van pour 600 euros (seulement), l’ont peint, ont pris des tentes, des réserves de nourriture et ont filé, droit devant !尽管在旅行之初,他们并没有很多钱,但他们还是想要去环游世界。因此,他们(只)用了600欧元买了一辆小货车,自己在车外面喷漆作画,带着帐篷,食物补给,一路向前!
6 ans plus tard, les deux voyageurs ont parcouru plus de 150 000 kilomètres et visité plus de 50 pays sur 5 continents différents. En dormant dans le van ou à la belle étoile, sans jamais payer une chambre d’hôtel. Pareil pour la nourriture : Karol et Aleksandra cuisinent tout, eux-mêmes. Cela permet de faire des économies conséquentes.六年之后,这两个旅行家已经走过了15万公里的路程,游览了50多个国家,遍布五大洲。睡在小面包车里,或者星空之下,这样就可以节约住宿费用。吃饭的问题也很好解决:Karol和Aleksandra都自己做饭吃。结果就是他们节约了大笔开支。
Mais comment fait-on pour voyager en ne dépensant que 8 euros par jour ? Comme la dépense la plus importante est l’essence, le couple a décidé d’ouvrir son van au covoiturage. Du coup, quand tous deux rencontrent des gens qui font le même trajet qu’eux, ils les prennent et divisent les frais. Deuxième solution : les cartes postales. Comme beaucoup de gens suivent les deux jeunes polonais dans leur voyage et ont envie de recevoir une carte postale d’eux, le couple propose ce service contre le prix d’un litre de carburant. Une manière originale et efficace de limiter les dépassements de budget.但每天只有8欧元,要怎样才能把旅行进行下去呢?最大的开支就是汽油,这对儿情侣决定开始拼车。当遇到其他目的地相同的人时,他们就可以一起分摊费用。第二个解决方案就是:明信片。当很多人追踪这两个年轻人的旅程时,他们想要收到一张明信片,而这对情侣所要做的就是以一张明信片换取一升汽油的钱。确实是创意满满而又有效的缩减开支的办法。
Et quand la voiture tombe en panne ? Au fur et à mesure des mauvaises surprises, il a fallu apprendre à réparer soi-même ! Et si, parfois, le couple est dépassé et a besoin du savoir-faire de professionnels, il se rend dans un garage. Bien souvent, impressionnés par leur voyage, les mécaniciens ont envie de les aider, ne leur demandent pas d’argent en échange.当他们的小货车出现故障时怎么办呢?随着故障频发,他们还练就了一手修车的好本领!当然,有时候他们也没办法搞定,还是需要专业人员的帮助,他们就会找一个修车行。最常见的情况是,被他们的旅途所感动,这些师傅都很愿意提供帮助,并且分文不收。
Si Karol et Aleksandra peuvent encore sillonner les routes du monde entier, c’est parce que pour travailler, il leur faut seulement un ordinateur et Internet. En effet, non seulement le couple gagne de l’argent avec son blog, mais l’année dernière, il a publié deux livres sur les astuces de voyages. Parfois, ils travaillent aussi comme graphistes, leur formation d’origine.如果Karole和Aleksandra还能继续环游整个世界,那也是因为要想工作,他们需要的仅仅只有一台电脑和网络。事实上,这对情侣不仅仅写博客就能赚钱,在去年,他们还出版了两本关于旅游小窍门的书。有时候,他们做美工,毕竟,这才是他们原本的专业。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|