最近,法语君感觉法语就要火了啊!
为什么呢?因为法语君终于等到一部关于法语的电视剧!
今天法语君要讲讲这部以法语翻译为题材的职场爱情剧《翻译官》,虽然现在还没开播,但是已经有不少人表示十分期待,已然火起来了!
杨幂这次也化身为法语界的美女学霸,成为一名从小立志做翻译的法语系女硕士生。法语君还要爆料,为了这部剧,杨幂的确有认真学法语,据说很有天赋哦!
那杨幂法语怎么样呢?先来看看这段片花,片中的法语内容听似杨幂原声说的。但究竟是原声还是配音,就要各位看官自己判断啦~
不过法语君觉得这句法语说得不错,大家觉得怎么样呢?
片中的法语:
……révélateur des divergences culturelles des deux pays
显露两个国家的不同文化
而在这部电视剧里,当然少不了杨幂扮演的乔菲和程家阳之间的爱情故事,刚开始两人争锋相对,最后却变成相互扶持的亲密爱人。
好吧,法语君知道大家其实想看的是他们有没有壁咚之类的~
除此之外,剧中还有不少关于翻译的情景:我们从中能看到翻译课堂的样子,翻译人员的工作状态等等。为了让大家更加了解翻译的世界,法语君今天要给大家介绍这个在众人眼中神秘又高端的职业~
翻译:一份高大上的职业?
看完《翻译官》的片花,感觉做翻译实在是一份高大上的职业。你代表的是领导、公司、甚至是国家领导人。就如程家阳的海报里写的“既然选择了翻译这条路,就不仅仅代表你自己”。用五个字形容就是:狂拽酷霸帅!
而现实中的翻译是怎么样的呢?
翻译特别是口译者经常接触领导、专家和高管,不过翻译者还是属于服务于他人的存在,所以现实中的译员都是走的低调路线,或许不像电视剧里的程家阳一样拥有霸道总裁的气魄,但是精英气质却是共有的。
现实中的同传
看到程家阳在这间所谓的“小白屋”里翻译,大家可不要小看这个小屋子哦!(先让法语君卖个关子)。
同声传译实验室装备有同传箱、同声传译教学和训练设备设施(含软硬件)、红外线同传接收系统、远程视频会议系统(兼具远程口译功能)等设备。
好吧,以上这段没看懂没关系,看到“同传箱”了吗?就是这个↓↓
这是一般同传译者使用的同传箱。同传箱一般会放在翻译现场的角落里,前边的透明窗可以看到会议的情况,包括PPT的讲解。
这么一个同传箱,不仅隔绝声音,更隔绝空气、灯光,所以同传箱里可能会让人觉得闷热,对于高度脑力劳动的同传者来说,氧气说没就没啊!所以现实中的同传,你还觉得高大上么?
同传修炼真相?
在《翻译官》里,你所看到的书桌书椅风格清新,“教室”里宽敞明亮。而现实中,实际上不少高翻院里的小伙伴都是在语音教室里上课的。对,就是你我都很熟悉的语音室……
成为一名翻译的必经之路
片花里的乔菲,需要阅读及翻译大量资料,也许是为了第二天完全陌生的翻译内容,也许只为了一个词的翻译。
毕业于巴黎高等翻译学院的沪江网校Mirabel老师说,其实巴黎高翻的笔译上课多数时间就是你一句我一句讲讲自己翻的句子,然后再进行相互点评。如果不是爱语言的人,肯定觉得特别枯燥无聊。
法语君曾经听法语老师说过,做翻译的人,必须有快速记忆单词的能力。如果你在同传翻译或交传翻译时无法提前拿到稿件,你可能需要在短时间内记住建筑、医药等陌生领域的专业法语单词。另外,对于高翻学生,英语法语要一样好,特别是口译,英语实际要求也很高 。所以大家千万不要学了法语忘了英语哦!
好了,法语君揭秘到此为止。
究竟剧中所展现的“翻译官”生存实录和现实生活有哪些不同呢?
5月24日 电视剧《翻译官》 将在乐视视频全网独播
大家一周后亲眼目睹求证啦!
最后放上一些彩蛋~ 大幂幂的法语表情!喜欢的赶紧右键保存吧~
完美~
大写的懵圈
笑死啦!
(。・∀・)ノ゙嗨~
还有黄轩的:
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|