今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
欧洲杯冠军奖杯将花落谁家:法国人怎么看?         ★★★★
欧洲杯冠军奖杯将花落谁家:法国人怎么看?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-07-11 10:37:07
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 FRANCK FIFE / AFP

明天就是欧洲杯总决赛了?国内的各位球迷伪球迷小伙伴们做好熬夜看球的准备了嘛?朋友圈撕b的时刻到了,学法语的朋友们快说:法国和葡萄牙你站那边?骄傲的法国当然是自信满满,冠军必须是我们les bleus啊,我们可是有科学依据的,不信你自己看!
首先来看Le Monde的报道,还算客观地分析了法国与葡萄牙两队的优势劣势(咦,怎么法国好像全是优势啊╮(╯▽╰)╭)
Six matchs après le début de l’Euro 2016, France et Portugal se retrouvent en finale. La sélection tricolore est donnée favorite : elle a déjà remporté deux compétitions chez elle, dispute une troisième finale à domicile, après avoir sorti les champions du monde allemands en demi-finales.自2016年欧洲杯开始以来的六场比赛后,法国和葡萄牙在决赛相逢。据估计三色旗的法国更有希望获胜:法国队在主场已经获得过两次胜利,在半决赛战胜上届世界杯冠军德国队后准备着在本土夺取第三次胜利。
Ses statistiques depuis le début de la compétition parlent également en sa faveur : meilleure attaque (13 buts contre 8 pour la sélection portugaise), meilleure défense (4 buts encaissés contre 5), meilleure efficacité (12 % de tirs convertis en but, contre 7 %)… Il n’y a qu’un domaine dans lequel les Portugais dominent très légèrement les Bleus : la maîtrise du ballon (53 % de possession de balle contre 52 %). Mais la France a affronté l’Allemagne, au jeu basé sur la possession du ballon, ce qui a fait chuter sa moyenne.从比赛开始以来的各项数据也显示出法国队的优势:更好的进攻(法国共13个进球,而葡萄牙只有8个),更好的防御(4个失球,而葡萄牙有5个),更高效(12%的射门,葡萄牙只有7%)……只有一个方面葡萄牙稍微领先于法国:控球(53% vs 52%)。但是因为法国对阵德国的比赛建立在控球上,这拉低了法国队的平均水平。

总结一下,就是下面这张专业的分析图啦,谁更占优一目了然哟 (ʘvʘ)

接下来看一下Topito总结的葡萄牙是支辣鸡球队的十二个理由:(为默默中了法国人十二抢的葡萄牙国家队心疼一秒钟╮(╯▽╰)╭)Top 12 des raisons de penser que le Portugal est la pire équipe de l’Euro 2016
1. Parce que 5 matchs nuls en 5 matchs, et les gars sont quand même en demi-finale
J’entends les Portugais gueuler parce que soi-disant leur équipe a battu 1-0 les Croates, mais c’était aux prolongations donc ça reste une performance bien daubée.1.因为五场比赛五个平局,这些男人竟然还进了半决赛
我等着葡萄牙人来抗议,因为他们自称他们队1比0赢了克罗地亚,但是这也是加时赛进的球了,所以他们的表现仍然是个笑话。
2. Parce que Cristiano Ronaldo est nul
Ok il a mis deux buts, mais il n’a pas du tout été décisif, mais alors pas du tout du tout. Il a raté un péno, a encore loupé deux actions faciles contre la Pologne et puis il est très chiant à tout le temps se regarder dans le grand écran. On préfère largement Nani.2. 因为C罗表现平平
好吧,他进了两球,但他一点都不决断,一点都不。他错过了一个点球,又 在对阵波兰时弄砸了两次简单的动作,而且在大屏幕上一直看着他让人心烦。我们更喜欢纳尼!(纳尼?什么? (  ゚д゚ ))


3. Parce que Nani est nul
En fait on l’aime pas non plus. Ou alors si, il y a 10 ans, mais maintenant non.3.因为纳尼表现很差
实际上,我们并不喜欢他。也许十年前喜欢过,但现在不了。(纳尼内心os:明明第三条里还说的好好的更喜欢我,你们竟然出尔反尔,不开熏 ల(◕ ◠ ◕ ))
4. Parce que Quaresma est un raté qui sort 2 exter par an sans faire exprès et tout le monde crie au génie
Le mec était un espoir portugais au début des années 2000. Il est passé par le FC Barcelone, l’Inter Milan, Chelsea et évolue maintenant au Besiktas en Turquie. Bravo champion. Mais ça marche :-)4.因为夸雷斯马是个并非出于本意而一年转会两次的失败者,而所有人喊他天才
这个人在2000年初是葡萄牙的希望,他从巴萨转到国际米兰,切尔西,而现在效力于土耳其的贝西克塔斯。冠军好样的。但这就是行得通。(微笑脸)
5. Parce que le match Croatie-Portugal était le pire match du 21e siècle
Selon un sondage sur au moins 3 personnes de notre entourage. On s’est davantage amusé lors du dernier Jour du Seigneur sur France 2 un dimanche matin. Alors que c’était une spéciale « tout en latin ».5.因为克罗地亚对葡萄牙的比赛是21世纪最烂的比赛
根据对我们身边3人以上的调查。一个星期日早上我们看着法国电视2台最新一期Jour du Seigneur 节目自娱自乐。这真是一场什么也看不懂的“拉丁文般”的特殊比赛。
6. Parce que même si Pepe est un très bon défenseur, il est encore meilleur à se rouler par terre comme une grosse merde
D’après des statistiques, son dos touche 5 fois plus le sol que ses crampons. Mais ça marche.6. 因为即使佩佩是个很好的后卫,他更擅长于像一大坨便便一样在地上打滚儿。
根据数据显示,他的后背比他的钉鞋多碰了五次地面。但这行得通。(无辜躺枪的💩 ಠ_ಠ)
7. Parce qu'on connaît plus personne à part 4 joueurs
Mis à part les 4 joueurs cités plus haut, on ne connait personne. Tu sais qui est Eliseu ? L’arrière gauche du Portugal. Tu sais qui est João Mário ? Le milieu droit. Et Ruben Alves ? Un acteur portugais plutôt mignon.7.因为除了四名球员外,我们不认识其他人
除了上面列出的四名球员,我们谁都不认识。你知道埃利塞乌是谁?葡萄牙的左后卫。你知道若奥-马里奥是谁?右中卫。那么布鲁诺-阿尔维斯呢?一个有点可爱的葡萄牙演员。(布鲁诺-阿尔维斯乱入:好吧,你们这些无知的法国人,人家其实也是后卫啦 <(='_'=)>)
8. Parce que Figo, Pauleta, Deco et Maniche ne jouent plus
C’était il y a 10 ans et cette équipe faisait rêver. D’ailleurs, l’Euro 2004 était le leur, mais hélas il se sont fait éclater comme des brêles par la Grèce pas encore ruinée en finale. Chacun son traumatisme. Nous, on a encore du mal à manger un yaourt bulgare.8. 因为菲戈、保莱塔、德科和马尼切都不再参赛了
十年前的这只队伍让人充满幻想。另外,2004年的欧洲杯是他们主办,但是哎呀妈呀,他们竟然在决赛被希腊虐得不能更惨。每人都有自己的心理创伤。我们,我们对于食用保加利亚酸奶仍有困难。(法国队曾在1994年世界杯欧洲区预选赛上的关键一战上输给保加利亚,无缘当年世界杯,给法国人留下深深的心理阴影 (。ŏ﹏ŏ))
9. Parce qu'elle n'est pas fichue de battre l'Islande
Qui est le petit micro poucet de cet Euro. Et le favori du groupe qu’est le Portugal n’a même pas été capable de leur prendre 3 points. Bravo les mecs. Bon après tout on s’en fout, puisqu’on aime l’Islande et on leur fait des bisous tout doux. Bon si on ne gagne pas non plus contre l’Islande, merci de ne pas tenir compte de ce point.9. 因为它没能打败冰岛
冰岛是这届欧洲杯上小小家伙。对于这支队伍最好的表现是葡萄牙竟然没能打赢他们拿到三分。好样的汉子们。好吧,毕竟我们不在乎,因为我们爱冰岛,我们给他们轻轻的吻。好吧我国我们也没能赢冰岛,就当没看见这一条,谢谢合作。(好吧,傲娇的法国人,憋炫耀了,知道你们四分之一决赛5:2赢了冰岛啦! (*'v'*))

10. Parce que si on veut Griezmann ballon d'or il faut que Ronaldo sorte dès maintenant de la compétition
Surtout que cette daube de Messi a foiré la Copa America alors notre Grizou est plus que jamais en bonne posture pour remporter le Graal. Cristiano si tu nous écoutes, il va falloir partager.10. 因为如果我们想让格里兹曼拿到金球奖,那需要C罗现在就离开比赛
尤其是梅西这个傻子在美洲杯上失败了,而我们的格里兹曼从来没有现在这般有希望拿到金球奖圣杯。C罗如果你能听到我们,接下来需要分享奖杯了。
11. Parce que leur meilleur joueur, c'est Guerreiro, un mec de Lorient
Cette saison Raphaël c’est 34 matchs joués en Ligue 1, 3 buts marqués et 3 passes décisives. Ça calme hein ?11.因为他们最好的球员是格雷罗,一个洛里昂队的家伙(这是一家位于法国西部布列塔尼洛里昂的足球俱乐部)
这一赛季拉斐尔·格雷罗参加了34场甲级联赛,有3枚进球和3个决定性的传球。这很让人心安嗯?
12. Parce que vu comme c'est parti, on va encore les taper en finale
A chaque fois on les bat, sur un magnifique penalty ou une belle main de Abel Xavier, qui est d’ailleurs notre joueur portugais favori. Et si c’est pas le cas, on devra effacer cet article vite fait :-)12. 因为既然已经开始,我们还会在决赛虐他们
每次我们都打败他们,因一记出色的罚点球或是一个阿贝尔·沙维尔的漂亮的手球(话说回来,他仍是我们最喜欢的葡萄牙球员)。如果不是这样子,那我们要赶快删掉这篇文章啦(微笑脸)

那么正在看这篇文章的你觉得法国人的这些分析可靠么?谁更有可能赢呢?等着明晚的欧洲杯总决赛一见分晓吧! (*´∇`*)

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

 


本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国留学生活费:15个欧洲城市的学生生活成本大比拼
    欧洲最适合学习的国家排名:法国位列第四
    国新闻直播:欧洲全球定位系统伽利略2020上线   20 ja
    后支付宝可买欧洲火车票了!阿里巴巴牵手法铁
    欧洲,如何找到100欧以下的公寓?
    016欧洲杯:法国创收超过12亿欧元
    昂:欧洲周末旅游最佳去处
    欧洲驴友福利:FlixBus推出99欧套餐,覆盖欧洲5条游览
    DELF/DALF 阅读解析: 即将举行欧洲杯的法国
    法国新闻直播:里尔想要成为欧洲的硅谷  05 Sep 2016

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)