今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
土耳其网红慵懒猫走了 但它却永存人间         ★★★★
土耳其网红慵懒猫走了 但它却永存人间
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-18 17:09:10
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Tombili,是生活在伊斯坦布尔的一只流浪猫。虽然流浪生活很“艰辛”,但Tombili一直看得很开。人们在街区旁的道路上拍摄了一张它慵懒的撑在道路旁,看着来来往往的人群的照片。何必要为了生计奔波呢?是吧?自从这张照片被传到网上后,Tombili一下就成了当地的网红,网友直呼:这深邃的眼神和无所谓的态度,简直是豁达喵生的典范啊!这张著名“葛优瘫”照片的拍摄地点就叫Tombili,于是这就成为了它的名字。网友还给它P了一杯红茶一串念珠,“啊~好不自在!~”
Une statue de bronze en hommage au chat préféré du quartier人们为该街区最喜欢的一只猫立了一尊雕像

INSOLITE – Tombili, un chat des rues à la bedaine rebondie, était adoré par les habitants du quartier de Kadıköy à Istanbul. Après son décès, les riverains ont signé une pétition pour ériger une statue en hommage à leur compagnon.逸闻:在伊斯坦布尔的卡德柯伊街区,周围的居民十分喜爱一只肚子圆滚滚的流浪猫,它的名字叫Tombili。在它过世后,沿路居民自发请愿,要求为这个“伙伴”树立一座雕像以示纪念。


Tombili et son flegme désormais célèbre sont devenus immortels. Ce chat des rues vivait dans le quartier de Kadıköy à Istanbul (Turquie) et se laissait docilement approcher pendant ses siestes, tout ventre dehors. Tombili est décédé à l’âge de sept ans en août dernier d’une maladie. Tombili以及它那招牌式悠闲自在的模样将永远存在于人们心中。这只喵星人住在土耳其伊斯坦布尔的卡德柯伊街区,在它午休的时候,它挺着那圆滚滚的肚子,并且它十分温顺,人们可以轻易地靠近它。在它7岁的时候,因为一场疾病,它永远离开了人世间。


Pour rendre hommage à ce compagnon du quartier, les habitants ont fait poser une statue du chat sur le banc qui l’a rendu célèbre. Inaugurée le 4 octobre pour la journée mondiale des animaux, la sculpture de Tombili adopte la pose du chat mollement accoudé sur le rebord du trottoir nivelé, le regard tourné vers les passants.为了纪念这位“小伙伴”,在它因照片出名的地方,居民们为它竖立起了一座雕像。在10月4日世界动物日当天,这座雕像对外展示,雕像就选取了猫咪那慵懒地将手臂撑在人行横道边上,双眼注视着来往的人群的场景


La "mascotte" du quartier街区的“吉祥物”
Pour obtenir cet hommage, réalisé gratuitement par l’artiste Seval Şahin, l’association de défense des chats en Turquie, Anatolian Cats, a lancé une pétition. Avec plus de 17.000 signatures, le projet a vu le jour, accompagné d’une petite cérémonie en mémoire de Tombili.土耳其的一个叫Anatolian Cats的爱猫协会发起了一个纪念这只慵懒猫的请愿,很快这个请愿就有超过17000名网友签名,人们还举行了一个纪念Tombili的活动。最终,一位名叫Seval Şahin的艺术家免费为其打造了一尊雕像。


"De même que la célèbre statue de Hachiko au Japon [un chien qui s’est rendu chaque jour pendant 10 ans devant une gare pour attendre son maître] est devenue la mascotte du quartier depuis 11 ans, Tombili est devenu notre mascotte", écrit l’association.爱猫组织表示,和日本著名的忠犬八公雕像一样(在主人死后,仍然在主人经过的火车站门口足足等了十年直至自己去世),八公的雕像11年以来都是当地的吉祥物,现在喵星人Tombili也将成为我们当地的吉祥物!

补充:忠犬八公:

1924年,当时日本的东京帝国大学(现在的东京大学) 教授上野英三郎(Hidesamuro Ueno) 饲养了一只秋田犬、并把他命名为"八",早上主人上班时他都会陪着主人到火车站,目送主人离开后,就一直待在车站等待着主人回来、再一起走回家,每天就一直重复着这样的平凡幸福。直到有一天,上野教授在上班时突然因病猝死,但不知情的小八依然待在火车站等待着主人回来,这一等就等了十年,直到小八去世…忠狗小八对主人无比的忠心,使得他在过世之后成了一种象征性的传说,象征着狗狗对人类坚定不移的情感。

这个故事还被拍成了电影,名字就叫做忠犬八公

于是乎,东京大学决定在2015年3月、也是忠狗小八逝世80周年的时刻,要为他和主人立一座雕像。虽然生前无法相见,但死后能重逢也算是了了一桩心事。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创,转载请注明出处,欢迎指出错误,部分资源来源于网络。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    简易法语新闻 20160628-土耳其伊斯坦布尔机场发生爆炸
    欧盟与土耳其签订协议以解决难民危机
    伊斯坦布尔袭击事件:土耳其媒体被禁止公开报道?
    土耳其遭恐袭:伊斯坦布尔古迹中心的噩梦。
    魁北克热线:土耳其交通事故引发蜜蜂弥漫
    法国新闻直播:土耳其烤肉老板与中学生的故事  22 aou
    简易法语新闻 20150413 几内亚与土耳其爆发民众游行
    法国新闻直播:土耳其煤难造成巨大伤亡     19 mai 20
    魁北克热线:土耳其矿难引发民众不满情绪
    简易法语新闻20131221 - 土耳其总理称贪污丑闻是国际阴

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)