今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
城大学: 对外法语教学专业介绍           ★★★★
城大学: 对外法语教学专业介绍
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-01-26 17:34:31
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

M1/M2 Master français langue étrangère
对外法语教学研究生

Résumé de la formation
Type de diplôme: Master
Domaine: Arts, Lettres, Langues
Mention: Français langue étrangère
学科简介
学位:研究生
方向:艺术,文学,语言
学科:对外法语教学
Présentation 简介
Le Master Français langue étrangère forme en priorité de futurs enseignants, mais des bases sont données pour que les étudiants soient aptes à s'orienter vers d'autres débouchés en lien avec le FLE对外法语教学研究生阶段学习首要目标是培养未来的法语教师,但也适用于培养与对外法语教学有关工作的综合性人才。
•Tous les étudiants du Master FLE ont des contacts suivis avec les étudiants étrangers de l'IEFE sous le contrôle d'un enseignant (tutorat, soutien linguistique, enquêtes ; tâches d'accueil, d'orientation ...). Certains ont la possibilité d'effectuer des périodes de stage à l'IEFE.所有对外法语教学专业的学生在导师带领下都会与外国学生有持续性的交流(助教,语料,调查;接待,引导等各种类型的接触)。部分学生有机会在学校法语语言机构实习。
•La majorité des enseignements du Master FLE sont assurés par des professionnels œuvrant dans des champs particuliers de la discipline : professeurs de terrain rompus à l'enseignement du français général et sur objectifs spécifiques (du niveau débutant au niveau grand perfectionnement) ; spécialiste de français langue de scolarisation ; formateur d'adultes migrants ; auteur d'ouvrages pédagogiques pour le FLE...FLE大部分教师都是相应学科分支的专业性人才:综合法语教学或特定法语(入门法语到C1近母语提高性法语)教学教师;针对学术法语的教师;针对成人移民的教师;对外法语教学学科数目编著者等
La spécificité du Master FLE réside :
波城大学对外法语教学专业的特长在于:

•dans le principal axe professionnel : formation à l'enseignement du français à l'étranger et en France* avec prise en compte   
- des spécificités FLE, FOS, FOU, FLS, français de scolarisation, enseignement aux adultes migrants ...
- de la pratique de l'évaluation et de la remédiation
- du recours aux techniques du multimédia (TIC)
- de la création pédagogique appliquée à l'édition从职业发展角度来看:从以下几个角度,塑造胜任在法国或其它国家进行法语教学的教师
- 学科分支的专业深入学习:对外法语教学,学术法语教学,大学法语教学,法语二外教学,移民法语教学等
- 实践,评估,诊断教学
- 多媒体教学
- 出版性教学文案的编撰
•dans l'indispensable prise en compte de la dimension culturelle de l'enseignement/apprentissage:
- modèles culturels d'enseignement/apprentissage différents
- identité et altérité ; représentations, stéréotypes…
- problématique du contact des langues et des cultures
•Le tout, avec des applications directes lors de face à face avec des apprenants étrangers.在教学文化层面来看
- 不同教学文化模式
- 异同性;代表性;典型文化特性乃至文化偏见等
- 语言和文化的热点争论话题
整体来看,有不同和外国法语学习者直接或间接接触的机会


Savoir-faire et compétences 能力培养
-  Assimilation des bases théoriques permettant d'analyser les processus d'acquisition d'une langue étrangère et de comprendre la spécificité de la didactique des langues et des cultures
- Transposition de ces connaissances dans les pratiques d'enseignement, en vue d'une maîtrise des notions et outils indispensables pour enseigner le français
-   Aptitude à la conduite de classes et au soutien scolaire individuel (par le biais de stages pratiques et de tutorat) en direction d'apprenants étrangers)
-  Acquisition de connaissances sur les différents modèles culturels, les notions d'identité et d'altérité, les représentations, en vue de mieux cerner les problématiques de contact des langues et des cultures
- Selon l'orientation choisie (FLE Généraliste ou FLE/PGCE) : Connaissance des aspects institutionnels de la diffusion du français à l'étranger, de la politique linguistique, éducative et culturelle (Francophonie, Centres et Instituts Culturels, Alliances Françaises) ou Connaissance des aspects institutionnels de l'enseignement du français au Royaume-Uni.- 基础理论知识的掌握,分析外语学习过程的能力,语言和文化教学方法
- 能把理论转化为教学实践能力
- 进行班级一对多或个人一对一的教学能力
- 了解不同文化背景,不同个体的同异性,以便更好地解决语文文化学习中的常见问题
- 根据深入方向的选择(综合型对外法语教学或PGCE英国交换项目),了解法语在非法国的发展体制,语言教育文化政策(法语区,文化中心,法语联盟)或者是法语教育在英国的状况。
Informations supplémentaires 补充信息
TIC-TICE, pédagogie numérique数字化教学
Support numérique : Pour chaque année de la formation, un espace Webcampus est créé, qui regroupe toutes les UE de l'année en question.信息技术支持:每一届FLE都会在Webcampus校园网站建立一个班级页面,每学年的资料和问题会在那里进行交流。

想了解更多法国学校的信息?你还可以看看——

蒙彼利埃三大:对外法语教学课程设置>>

蒙彼利埃三大: 对外法语教学专业介绍>>

声明:本内容法语部分转载自法语网站formation.univ-pau.fr,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法专同学:如何针对毕业后去向,有的放矢地做好四年规
    法语人考研 | 复旦大学法语考研+保研+初试+复试,你想
    法语小仙女在中国走红:会6国语言,16岁上大学,讲四川
    法语人考研 | 从非985/211到中山大学:越努力越幸运
    法语教学:关于TICE课堂应用的六个实用建议!
    法国留学:去巴黎读牛津大学?这不是梦!
    走遍法语高校 | 武汉理工大学法语系:独树一帜的“叛逆
    走遍法语高校 | 中山大学:只为途中与你相遇
    留法讲座@沙龙:巴黎政治大学官方讲座回放
    国留学新动态:巴黎六大与巴黎-索邦大学即将合并

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)