|
法语小故事 : 小红帽 | Le petit chaperon rouge |
★★★★ |
法语小故事 : 小红帽 | Le petit chaperon rouge |
|
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-06-14 22:38:22 |
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
NARRATOR Le petit chaperon rouge Il était une fois, une petite fille qui habitait dans un petit village.
旁白:从前有个小女孩被叫作小红帽,这是一个住在小村庄的小女孩。
LITTLE RED RIDING HOOD (presence)
小红帽出场
NARRATOR Sa grand-mère, qui vivait à l'autre bout du village, lui avait fait un joli chaperon rouge. Elle l'aimait tellement qu'elle le portait partout où elle allait.
旁白:她的祖母住在村庄的尽头,祖母为她做了一个漂亮的小红帽。她不论去哪都要带着,因为她实在是太喜欢了。
LITTLE RED RIDING HOOD (presence)
NARRATOR Les gens du village s'étaient tellement habitués à la voir porter cela, qu'ils l'appelèrent Petit chaperon rouge.
旁白:住在村子里的人们都习惯于看着她带着这个小红帽,以致于最后他们就直接把她叫做小红帽。
Personnage 1 (presence gens village)
NARRATOR Un jour, sa mère l'appela.
旁白:有一天,她的母亲把她叫去。
MOTHER Petit chaperon rouge, porte ce panier chez ta grand-mère.
母亲:小红帽,把这个篮子带给你的祖母。
LITTLE RED RIDING HOOD Mmm, ça sent bon.
小红帽:恩,闻起来很香啊。
MOTHER Elle est très malade et ne peut sortir de son lit.
母亲:祖母病地很重,一直要卧床休息。
NARRATOR Prenant le panier, le Petit chaperon rouge se mit en route.
旁白:拿起篮子,小红帽出发了。
MOTHER Dépêche-toi, ma chérie ! Grand-mère doit être affamée.
母亲:亲爱的要快点哦,祖母一定很饿了。
LITTLE RED RIDING HOOD Oui, mère ! (la la la la la la)
小红帽:是的妈妈!(啦啦啦啦)
MOTHER Souviens-toi, ne parle pas aux inconnus sur la route et ne t'éloigne pas du chemin principal.
母亲:要记住,不要和路上的陌生人讲话,不要偏离主道。
LITTLE RED RIDING HOOD Ne t'inquiète pas, mère, je m'en souviendrai !
小红帽:不要担心妈妈,我会记得的!
NARRATOR Sur ce, le Petit chaperon rouge partit en direction de la maison de sa grand-mère le panier à la main. Le Petit chaperon rouge suivit le chemin et arriva dans une forêt. Alors qu'elle traversait la forêt, un loup surgit de derrière les buissons.
旁白:像这样,小红帽手里提着篮子朝着祖母家的方向前进了。小红帽走着走着就来到了森林。她穿过森林,一匹狼躲在灌木丛后出现了。
LITTLE RED RIDING HOOD Ah !
小红帽:啊!
WOLF Bonjour, Petit chaperon rouge.
狼:你好,小红帽。
LITTLE RED RIDING HOOD euhhh Bonjour. Comment allez-vous ?
小红帽:额,你好。
WOLF Où t'en vas-tu si vite ?
狼:你要去哪走得这么快?
LITTLE RED RIDING HOOD Je m'en vais voir ma grand-mère.
小红帽:我要去看我的祖母。
WOLF Mmm, je vois. Que portes-tu dans ton panier ?
狼:我明白了,你篮子里装的什么?
LITTLE RED RIDING HOOD Du pain et du vin pour ma grand-mère. Elle est très malade.
小红帽:有给祖母的面包和酒,她病得很严重。
WOLF Oh, vraiment ? Tu dois être une très gentille fille. Elle vit loin d'ici ? (rire diabolique) hihihihii
狼:啊,真的吗?你真是一个好女孩。她住的离这远吗?
LITTLE RED RIDING HOOD Pas vraiment, sa maison est par-dessus la colline, près des trois chênes.
小红帽:也没有,她的房子就在小山丘后面,在那三颗橡树旁边。
NARRATOR Le loup se mit à élaborer un plan qui lui donna l'eau à la bouche.
旁白:狼心里思量着一个计划,让他口水都要流出来了。
WOLF Hmmm? En premier, je pourrais engloutir la grand-mère, puis avaler le Petit chaperon rouge, et je pourrais faire passer le tout avec la nourriture de ce panier ! (rire)
狼:首先,我可以吞了祖母,然后小红帽,还有篮子里所有事物!
NARRATOR Le loup suivit le Petit chaperon rouge et recommenca à lui parler.
旁白:狼跟着小红帽并又和她说起话来。
WOLF Regarde par là, Petit chaperon rouge. Tu vois ces jolies fleurs jaunes ?
狼:看那,小红帽。你看到那些黄色的小花了吗?
LITTLE RED RIDING HOOD Oh, vous avez raison ! Elles sont magnifiques ! (rire) Distraite par les jolies fleurs, le Petit chaperon rouge oublia toutes les Ha ?!
小红帽:噢,是啊!它们太美了!(因为花而分心,小红帽忘记了她要做的事?!)
...
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。
本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:少儿法语 (shaoer-fayu)
勾搭请戳这里~
|
“法语助手”授权法语在线辞典:
提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可
|
|