今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语小故事 : 小红帽 | Le petit chaperon rouge           ★★★★
法语小故事 : 小红帽 | Le petit chaperon rouge
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-06-14 22:38:22
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

NARRATOR Le petit chaperon rouge Il était une fois, une petite fille qui habitait dans un petit village.
旁白:从前有个小女孩被叫作小红帽,这是一个住在小村庄的小女孩。
LITTLE RED RIDING HOOD (presence)
小红帽出场
NARRATOR Sa grand-mère, qui vivait à l'autre bout du village, lui avait fait un joli chaperon rouge. Elle l'aimait tellement qu'elle le portait partout où elle allait.
旁白:她的祖母住在村庄的尽头,祖母为她做了一个漂亮的小红帽。她不论去哪都要带着,因为她实在是太喜欢了。
LITTLE RED RIDING HOOD (presence)
NARRATOR Les gens du village s'étaient tellement habitués à la voir porter cela, qu'ils l'appelèrent Petit chaperon rouge.
旁白:住在村子里的人们都习惯于看着她带着这个小红帽,以致于最后他们就直接把她叫做小红帽。
Personnage 1 (presence gens village)
NARRATOR Un jour, sa mère l'appela.
旁白:有一天,她的母亲把她叫去。
MOTHER Petit chaperon rouge, porte ce panier chez ta grand-mère.
母亲:小红帽,把这个篮子带给你的祖母。
LITTLE RED RIDING HOOD Mmm, ça sent bon.
小红帽:恩,闻起来很香啊。
MOTHER Elle est très malade et ne peut sortir de son lit.
母亲:祖母病地很重,一直要卧床休息。
NARRATOR Prenant le panier, le Petit chaperon rouge se mit en route.
旁白:拿起篮子,小红帽出发了。
MOTHER Dépêche-toi, ma chérie ! Grand-mère doit être affamée.
母亲:亲爱的要快点哦,祖母一定很饿了。
LITTLE RED RIDING HOOD Oui, mère ! (la la la la la la)
小红帽:是的妈妈!(啦啦啦啦)
MOTHER Souviens-toi, ne parle pas aux inconnus sur la route et ne t'éloigne pas du chemin principal.
母亲:要记住,不要和路上的陌生人讲话,不要偏离主道。
LITTLE RED RIDING HOOD Ne t'inquiète pas, mère, je m'en souviendrai !
小红帽:不要担心妈妈,我会记得的!
NARRATOR Sur ce, le Petit chaperon rouge partit en direction de la maison de sa grand-mère le panier à la main. Le Petit chaperon rouge suivit le chemin et arriva dans une forêt. Alors qu'elle traversait la forêt, un loup surgit de derrière les buissons.
旁白:像这样,小红帽手里提着篮子朝着祖母家的方向前进了。小红帽走着走着就来到了森林。她穿过森林,一匹狼躲在灌木丛后出现了。
LITTLE RED RIDING HOOD Ah !
小红帽:啊!
WOLF Bonjour, Petit chaperon rouge.
狼:你好,小红帽。
LITTLE RED RIDING HOOD euhhh Bonjour. Comment allez-vous ?
小红帽:额,你好。
WOLF Où t'en vas-tu si vite ?
狼:你要去哪走得这么快?
LITTLE RED RIDING HOOD Je m'en vais voir ma grand-mère.
小红帽:我要去看我的祖母。
WOLF Mmm, je vois. Que portes-tu dans ton panier ?
狼:我明白了,你篮子里装的什么?
LITTLE RED RIDING HOOD Du pain et du vin pour ma grand-mère. Elle est très malade.
小红帽:有给祖母的面包和酒,她病得很严重。
WOLF Oh, vraiment ? Tu dois être une très gentille fille. Elle vit loin d'ici ? (rire diabolique) hihihihii
狼:啊,真的吗?你真是一个好女孩。她住的离这远吗?
LITTLE RED RIDING HOOD Pas vraiment, sa maison est par-dessus la colline, près des trois chênes.
小红帽:也没有,她的房子就在小山丘后面,在那三颗橡树旁边。
NARRATOR Le loup se mit à élaborer un plan qui lui donna l'eau à la bouche.
旁白:狼心里思量着一个计划,让他口水都要流出来了。
WOLF Hmmm? En premier, je pourrais engloutir la grand-mère, puis avaler le Petit chaperon rouge, et je pourrais faire passer le tout avec la nourriture de ce panier ! (rire)
狼:首先,我可以吞了祖母,然后小红帽,还有篮子里所有事物!
NARRATOR Le loup suivit le Petit chaperon rouge et recommenca à lui parler.
旁白:狼跟着小红帽并又和她说起话来。
WOLF Regarde par là, Petit chaperon rouge. Tu vois ces jolies fleurs jaunes ?
狼:看那,小红帽。你看到那些黄色的小花了吗?
LITTLE RED RIDING HOOD Oh, vous avez raison ! Elles sont magnifiques ! (rire) Distraite par les jolies fleurs, le Petit chaperon rouge oublia toutes les Ha ?!
小红帽:噢,是啊!它们太美了!(因为花而分心,小红帽忘记了她要做的事?!)
...   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。  
本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:少儿法语 (shaoer-fayu)
勾搭请戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语小故事 : 汉塞和格蕾特 | Hansel et Gretel
    Merci prof 法语词汇表达  (5): aujourdhui
    免费法语公开课:我的法语入门第一课
    法语人经验 | 法语专业保研?你必须知道的那些事儿
    法语小故事  穿鞋子的猫 | LE CHAT BOTTÉ »
    法语每日一句:“月底会有奖金”法语怎么说?
    法语图解:不同的食物怎样搭配合适的葡萄酒
    实用法语:动机信样板解析
    法语人考研 | 辞职考研广外,心路历程与干货分享
    如果高考能重来,你还会选择法语吗?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)