今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人都震惊了!巴黎世家托特包撞脸宜家购物袋Frakta           ★★★★
法国人都震惊了!巴黎世家托特包撞脸宜家购物袋Frakta
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-06-14 22:41:16
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La maison Balenciaga a commercialisé un sac à main qui ressemble étrangement au célèbre cabas en plastique d'Ikea.巴黎世家推出了一款与众所周知的宜家塑料购物袋神似的包。

Son petit nom c’est le Arena Extra-Large Shopper Tote Bag de Balenciaga et j’avoue que ça donne pas mal de style. Le prix(1695 euros)est justifié par le matériau choisi (le cuir) et la marque prestigieuse qui fait grimper les prix.这款包的全称是巴黎世家Arena超大购物托特包,听上去还算高端大气上档次。1695欧元的价格来源于其优良的材质(优质皮革)以及巴黎世家的奢侈品牌效应。

Mais ce nouveau modèle du créateur de luxe bénéficie d’une publicité un peu particulière, depuis que quelques internautes farceurs ont pointé l’étrange ressemblance du modèle avec un très très très lointain cousin : le Frakta, iconique cabas en plastique, vendu 80 centimes d’euros. Soit 1.694,20 euros de moins. Ce que les internautes n’ont pas manqué de souligner.这款包因为一个特别的宣传而广为人知:有网友笑称这款托特包与宜家的塑料环保购物袋Frakta极其相似。同时,网友们没有忘记指出Frakta售价80欧分,两者价格相差高达1694.2欧!

Histoire de pousser un peu la blague, Ikea distille au passage quelques conseils pour authentifier son modèle le plus vendu. « 1) Remuez-le. S’il fait du bruit, c’est le vrai. 2) Multifonctionnel. Il peut transporter un équipement de hockey, des briques et même de l’eau. 3) Jetez-le dans la saleté. Un vrai sac Frakta se nettoie facilement avec un jet d’eau quand il est sale. 4) Le prix. 0.80 euros seulement ».宜家的宣传将这个梗延续了下去。宜家发布了一篇“教你如何鉴别真的宜家包”的文章,内容是这样的:1.摇一下:如果沙沙地响的话,就是真的;2.多功能性:可以装曲棍球装备、砖头、甚至是水;3.扔进泥地里:真的 FRAKTA 包用水管冲冲就干净了;4.价格标签:只卖 0.88 欧!

Ce n’est pas la première fois qu’un sac qui ne coûte qu’une poignée de pièces inspire une marque de luxe. Il y a quelques années, c’est Marc Jacobs, alors aux commandes de Louis Vuitton, qui avait créé la surprise lors de son défilé qui mettait en scène un grand sac cabas directement inspiré des sacs en toile Tati. Là encore, la différence de prix était plus que palpable. Si le cabas du géant de la distribution à bas coût était accessible à moins de 2 euros, sa version créateur de luxe coûtait, elle, la bagatelle de 1200 euros. 这并非是第一次奢侈品与廉价商品撞脸。几年前,在Marc Jacobs在 LV 担任设计总监时,也曾吸取帆布 “蛇皮袋”的灵感推出一款包,在其发布会上让人大吃一惊。当然,两者的价格差距也是相当明显的。一个廉价不到2欧,其LV 同款售价高达1200欧元。

Tu vas voir que l’univers du luxe trouve son inspiration partout, même dans notre vie quotidienne à nous les gueux…你看,奢侈品牌的灵感无处不在,甚至有可能来源于日常生活中的平凡人们……

而此次的主人公之一——宜家购物袋也是名气飙升。广大时尚人士脑洞大开,改编的帽子、口罩、内衣、短裤层出不穷,让人感叹宜家购物袋真是要被玩坏了。

宜家购物袋同款帽子

口罩

衣服

还有短裤

声明:本文法语部分内容转自20minutes.fr网站,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)之寒原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    在法国,幸福率最低的十个工作是什么?
    法国电影:记录阿佳妮最美好的25年
    法国歌手专访:Joyce Jonathan法国的花房姑娘
    法国热点:托马斯•佩克特不仅是宇航员也是一枚艺术家!
    沙拉«salade»在法国的命名竟与头盔有关?
    你绝对意想不到的法国古代审美标准
    热点新闻:法国警察于巴黎圣母院广场受袭击!
    油管十大法国网红薪资揭秘
    法国药妆种草清单:六千万法国消费者的选择
    法国小孩居然敢调戏考试?太佩服了!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)