今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人告诉你:原来喵星人已经存在九千年了           ★★★★
法国人告诉你:原来喵星人已经存在九千年了
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-23 10:55:51
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Il n’y a qu’en Antarctique qu’ils sont absents. Ils vivent en fait partout où il y a des rongeurs, des oiseaux, des amphibiens ou des reptiles. Mais d’où viennent les chats? Une fois encore, l’ADN ancien et le moderne ont dialogué pour raconter la manière dont ils ont conquis le monde.喵星人已经遍布于南极洲以外的各个角落,哪里有啮齿动物、鸟类、两栖或是爬行动物,哪里就有它们的身影。但是喵星人究竟来源何处呢?让我们通过比对古代与现代的DNA来解密它们征服蓝星的过程。

L’ADN de près de 230 chats, domestiqués et sauvages, a été passé au crible des appareils d’ana­lyse de l’ADN par une équipe internationale (28 chercheurs venus de 14 pays) sous la direction de Thierry Grange et d’Eva-Maria Geigl, de l’Institut Jacques-Monod (CNRS et université Paris-Dide­rot). Leurs travaux, publiés dans la revue Nature Ecology & Evolution, retracent près de 9000 ans de domestication du chat, avec les principales races ou espèces, et leur provenance.国际研究小组(来自14个国家的28名研究人员)在Jacques-Monod研究所(法国国家科学研究院与巴黎七大合办)的Thierry Grange与Eva-Maria Geigl的指导下对近230只家猫和野猫的DNA进行了筛选分析。他们的研究成果刊载于《自然-生态学与进化》,追溯了喵星人近9000年的驯化史,并介绍了主要血统和种类以及它们分别的由来。

Deux lignées majeures ont contribué à façonner les chats domestiqués actuels. L’une, nommée IV-A, provient du SudOuest asiatique (ouest de la Chine, Inde) et a atteint l’Europe dès 4400 av. J.-C. L’autre, baptisée IV-C, est une lignée africaine dominante en Égypte, qui constitue la majorité des chats momifiés des tombeaux égyptiens. Cette lignée s’est disséminée en Europe via le Crois­sant fertile et le bassin méditerranéen, mais aussi vers le nord, dans le dernier millénaire avant J.­C., en empruntant les routes commerciales, terrestres avec le développement des agriculteurs, mais aussi maritimes, puisque des chats devaient être embarqués à bord des navires pour lutter contre les rongeurs.如今的家猫源自两个主要的谱系。其中叫做IV-A的一支来自亚洲西南(中国与印度的西面),公元前4400年就到达了欧洲。另一支得名IV-C,来自非洲,在埃及具有支配地位。埃及墓穴中大多被制成木乃伊的猫都是由此繁衍而来。这一支经由富饶的土耳其和地中海盆地繁衍到欧洲,同时藉由商贸路线在公元前的最后一个千年向北行进。它们不仅因农耕的发展在陆路迁徙,也沿水路迁徙,因为人们想必需要它们消灭舰船上的啮齿动物。

Une fois à destination, les matous se sont hybridés aussi bien avec leurs congénères apprivoisés qu’avec les sauvages. Curieusement, notent les auteurs, le chat de gouttière, avec ses 4 motifs ti­grés (tabbies) possibles, n’apparaît qu’au Moyen-Âge en provenance du Sud-Ouest asiatique avant de se disséminer en Afrique et en Europe. Ce qui, estiment les chercheurs, pourrait être le reflet d’une première sélection des hommes qui était basée sur la recherche de traits de comporte­ment (aptitude à la chasse) plus que sur leur aspect esthétique.到达这些地点的喵星人不仅与同被驯养的同属也与野猫杂交。研究作者指出,有意思的是有四种不同虎斑可能的混种短毛猫在中世纪才出现,它们来自亚洲西南,随后在非洲和欧洲繁衍。研究者认为这可能反映了人们开始基于行为举止(捕猎能力)而不是美学观念作出选择。

Les analyses ADN ont été réalisées dans des laboratoires de pointe spécialisés en ADN ancien à Paris et à Louvain. Des laboratoires ressemblant à ceux où sont manipulés des germes très dange­reux et où les chercheurs ressemblent à des astronautes, pour ne pas contaminer le matériel sur le­quel ils travaillent.DNA分析师在巴黎和鲁汶专用于古代DNA研究的尖端实验室里进行的。这些实验室类似于培育危险病菌的实验室,相应地,研究人员在类似于宇航员的环境下工作,以确保不污染实验用品。

L’ADN a été extrait ou prélevé sur des os, des dents, de la peau et des échantillons de poils pro­venant de chats anciens et de chats sauvages actuels de Bulgarie et d’Afrique de l’Est (tous les ré­sultats n’étaient pas probants). Les chats anciens provenaient d’Europe : de sites du néolithique (4 000 av. J.-C.), alsacien, allemand, belge, italien, espagnol, grec, roumain, bulgare, arménien, mais aussi de Turquie, de Syrie, du Liban, de Jordanie, d’Iran, d’Arabie saoudite, d’Égypte, de Tunisie, du Maroc. Les momies provenaient de musées, comme le British Museum. « On a eu accès à des spécimens de chats sauvages européens vieux de 9000 ans, des chats des Balkans remontant à 6000 ans, des individus d’Anatolie compris entre 6 000 ans avant le présent et la fin de l’Empire ottoman…, énumèrent les chercheurs. Nous avons également pu analyser des dizaines de chats momifiés en Égypte à l’époque ptolémaïque (IIIe au Ier siècle avant Jésus-Christ). Mais seuls six ont donné des résultats. »使用的DNA提取于古代猫与当代保加利亚和东非一带的野猫的骨骼、牙齿、皮肤以及毛皮标本(并非所有结果都正确可靠)。古代猫种主要来自欧洲,如阿尔萨斯、德国、比利时、意大利、西班牙、希腊、罗马尼亚、保加利亚、亚美尼亚等地的新石器时代(公元前4000年)遗址,也有来自土耳其、叙利亚、黎巴嫩、约旦、伊朗、沙特阿拉伯、埃及、突尼斯、摩洛哥的。木乃伊由大英博物馆等博物馆提供。“我们得以接触到距今9000年的野猫标本、巴尔干地区距今6000年的猫种、小亚细亚从距今6000年至奥托曼帝国覆灭时期的个体……”研究者一一列举着,“我们也能分析十多具托勒密时代(公元前一至三世纪)的埃及猫木乃伊,不过只有6具得出了分析成果。”

« Ces travaux font sans conteste sensiblement avancer nos connaissances sur la domestication et la dispersion des chats en Europe, estime Jean-Denis Vigne, archéozoologue au Muséum natio­nal d’histoire naturelle associé au CNRS. Les premières domestications remontent bien au tout dé­but du néolithique, et il y a une domestication indépendante en Égypte, plus tardive. Mais, dans ce dernier cas, le chat est vraiment devenu animal de compagnie et animal adoré.»“这些工作无疑显著增进了我们对猫在欧洲驯化和分布的认识,”与法国国家科学研究院合作的国家自然历史博物馆的动物考古学家Jean-Denis Vigne认为,“最早的驯化确实可以追溯到新石器时代初期,稍晚的时候在埃及又有一次独立的驯化。不过正是后一次使猫真正成为了人类的伴侣和爱宠。”

声明:本文由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)夜雨灯翻译。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。原文地址:http://www.lefigaro.fr/sciences/2017/06/20/01008-20170620ARTFIG00257-le-chat-9000-ans-de-regne-domestique.php

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人告诉你:为什么“星期一”到“星期六”都有个“
    法国教师短缺:教育部将如何解决这个问题
    法国人告诉你:当你有小情绪时,重复这10句话(下)
    法国人告诉你:当你有小情绪时,重复这10句话(上)
    法国知乎:被背叛了应该怎么办?
    法国TGV改名叫「InOui」了!
    法国文化:关于七月十四日法国国庆,你知道些什么?
    法国文学之赫拉克勒斯十二故事——水蛇记
    川普盛赞法国第一夫人“身材超棒”
    川普空降法国国庆节:会与马克龙擦出怎样的火花?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)