Le réchauffement climatique entraîne actuellement une réduction spectaculaire des surfaces occupées par les glaciers du massif du Mont-Blanc. Ces derniers ont-ils déjà connu, depuis la dernière glaciation, des périodes de reculs encore plus importants ? Pour le savoir, des chercheurs sont allés échantillonner les roches de ce massif afin d'évaluer et de dater ces épisodes de retrait des glaciers.气候变暖会使勃朗峰的冰川覆盖面大幅度缩减。从上一冰期后,这片冰川是否已经历了愈渐严重的衰退期?为了弄清该问题,研究人员前往实地采集了该高原岩石样本,以评定冰川退缩进度。
Ces recherches sont menées dans le cadre du programme ANR « VIP Mont-Blanc » (vitesses des processus contrôlant les évolutions morphologiques et environnementales du massif du Mont-Blanc). Le coordinateur du projet est Jean-Louis Mugnier (Institut des sciences de la Terre de Chambéry).这一系列研究属于国家科研局项目“勃朗峰计划”(勃朗峰高原环境形态演变的速度进程控制),项目联络人为香贝里地球科学院的Jean-Louis Mugnier。
Depuis 10 000 ans, la Terre a connu des périodes de réchauffement climatique d'origine naturelle. Durant « l'optimum climatique holocène » (il y a entre 5 000 et 9 000 ans), le réchauffement a atteint son maximum et fait diminuer considérablement tous les glaciers du massif du Mont-Blanc.地球受到自然产生的气候变暖现象影响已有一万年了。在全新世的气候最适宜时期(5000 到9000 年前),气候变暖达到其最高值,勃朗峰的冰川几乎融化殆尽。
Les scientifiques se rendent sur place pour tenter d'évaluer ces fontes. Ils utilisent un hélicoptère pour emporter le matériel nécessaire et accéder aux différents secteurs où ils projettent de faire des prélèvements de roches.科研人员来到实地设法测定溶解状况。他们使用直升机运回必要材料,并在不同区域降落采集岩石样本。
Ils ont notamment choisi le Jardin de Talèfre, un petit îlot rocheux de 3 kilomètres carrés qui semble n'avoir jamais été occupé par les glaciers au cours des 200 dernières années. Mais qu'en est-il depuis 10 000 ans ?他们还特别选择了“塔列夫花园”,这是一个3 平方公里的岛状岩石带,而且似乎200 年来都从未被冰川覆盖过。但如果再推回到一万年起是什么样的呢?
Lorsqu'une roche n'est plus recouverte de glace, elle est bombardée de particules cosmiques qui interagissent avec les atomes des minéraux pour produire des isotopes rares, comme le béryllium 10. Ces isotopes s'accumulent ainsi dans le quartz de la roche au fil du temps.当岩石表面不再有冰层覆盖,就会接受到宇宙射线的轰击,射线与矿物原子相互作用产生稀有同位素,如铍10等。这些同位素会随时间在石英中不断累积。
Les particules cosmiques n'affectent que les premiers mètres de roche, sous la surface. Les chercheurs ne prélèvent donc que la surface des roches polies par les glaces, lorsqu'elles en étaient recouvertes.因为宇宙射线只会作用于表面几米的深度,故而研究人员只对岩石的表面进行了取样。这些岩石都曾被冰层覆盖,所以表面也被磨光。
La méthode de prélèvement optimale consiste à découper des petits cubes de roches de 10 x 10 centimètres. Ces cubes seront ensuite analysés en laboratoire grâce à la méthode dite de datation d'exposition par les isotopes cosmogéniques.最佳取样方式是以10*10 厘米的小立方块为切割标准。利用宇宙成因同位素的年代测定法,可使这些方块在实验室得到进一步的分析。
Cette technique consiste à préparer minutieusement les échantillons afin de mesurer l'accumulation d'atomes de béryllium 10 dans les roches avec le spectromètre de masse ASTER.这项工作的技术要点在于精细的样品制备,从而便可以通过ASTER 质谱仪测定岩石中铍10 原子的累积量。
Ces mesures permettent de déterminer une durée totale d'exposition des roches aux rayons cosmiques durant les 10 000 dernières années, soit la durée cumulée du retrait du glacier. Au total, 23 échantillons seront analysés, soit plus de 40 kilogrammes de roches.通过这项测量可以确定冰川退缩期的这一万年来岩石暴露在宇宙射线下的总时长。分析样本总数23 件,来自四十多千米的岩石。
Pour chaque roche prélevée, les scientifiques notent précisément les coordonnées GPS du site car le flux des particules cosmiques varie selon son altitude et sa latitude.每一次岩石取样,科研人员都会精准地进行GPS 定位。这是因为海拔和纬度不同,宇宙射线通量也随之差异。
Ils reconstituent aussi le relief environnant pour évaluer son incidence sur l'exposition des roches aux rayons cosmiques. Cette mesure, réalisée grâce à un niveau de terrain, permettra de corriger les analyses en fonction de la diminution du rayonnement cosmique due au relief alentour.他们还还原了周边地形,以便测定他们对岩石接受宇宙射线的影响。这项测定,因为当地地势才得以实现,使他们能根据周边地形造成的宇宙辐射降低值进行分析结果校正。
D'après les premières analyses, il semblerait que les glaciers du massif du Mont-Blanc aient connu des retraits plus importants que leur niveau actuel, liés aux périodes de réchauffement climatiques d'origines naturelles au cours des 10 000 dernières années. Reste à déterminer leur ampleur exacte et leur chronologie afin de mieux tenir compte de ces processus de fonte naturelle dans les projections climatiques futures.通过初步分析,勃朗峰的冰川似乎已经历过比目前阶段更大的衰退期,这跟近一万年里由自然原因产生的气候过热时代有关。而其准切程度和年代史的确定工作还在进行中,以便在对未来的气候预测中,更好地考虑他们的自然融化进程。
专业词汇表达:
des périodes de reculs 冰川衰退期
l'optimum climatique holocène 全新世的气候最适宜期
les particules cosmiques 宇宙射线
le spectromètre de masse 质谱仪
声明:本文由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小编今日何日兮原创翻译。原文链接:https://lejournal.cnrs.fr/
|