今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语小故事:Heungbu 和 Nolbu           ★★★★
法语小故事:Heungbu 和 Nolbu
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-08-27 12:09:37
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Heungbu et Nolbu

NA Il était une fois, deux frères nommés Nolbu et Heungbu qui vivaient dans un village. Nolbu était l'aîné et avait hérité de toutes les terres et l'argent de son père. Il était très avare et jeta dehors son jeune frère, Heungbu, les mains vides.
旁白:曾经,Nolbu 和 Heungbu两兄弟住在一个小村庄里。Nolbu是老大并继承了父亲所有土地和遗产。他很吝啬把他的弟弟Heungbu双手空空地赶出了家门。
HEUNGBU Nolbu, es-tu là ? C'est ton frère, Heungbu !
HEUNGBU :Nolbu,你在那吗?是你的弟弟Heungbu!
NOLBU'S WIFE Qu'est-ce qu'il nous veut encore ?
NOLBU的妻子:他又想要我们的什么?
NA La femme de NOLBU, dérangée par le bruit, décida de sortir.
旁白:NOLBU的妻子被声音吵得不耐烦,决定出来。
HEUNGBU Oh, pitié, donnez-moi un peu de nourriture pour mes enfants affamés ! Pitié !
HEUNGBU:噢,可怜可怜我们把,给我挨饿的孩子们一些食物把!
NOLBU'S WIFE Tu veux de la nourriture ? grr Prends ça !
NOLBU的妻子:你想要食物?拿着这!
NOLBU'S WIFE Manger ? Tu me parles de manger ? Moi aussi j'ai faim à cause de mon régime ! Hors de ma vue ! grrrr
NOLBU的妻子:吃?你想要吃?我也是,因为我在节食瘦身!滚出我的视线!
HEUNGBU D'accord? OK (sanglote) Mais nous reviendrons plus tard.
HEUNGBU:好吧,我们晚些再来。
NA Nolbu et sa femme chassèrent Heungbu et sa famille sans rien leur donner à manger, les laissant affamés. L'hiver fut long et froid, et Heungbu rentrait chez lui tous les jours avec un bol vide.
旁白:Nolbu和他的妻子把Heungbu赶了出去没有给一点食物,就让他们挨饿。冬季漫长又寒冷,Heungbu每天都带着一个空碗回去。
HEUNGBU Le printemps est encore loin? Je ne trouve pas de travail, et nous n'avons rien à manger
Heungbu:春天还很远吗?我找不到工作,我们又没有吃的
CHILDREN Père? Père? On a faim !
孩子们:爸爸,爸爸,我们饿了!
HEUNGBU Je suis désolé les enfants, Je n'ai rien à vous donner, Désolé.
Heungbu:孩子们,我很抱歉,我没有什么可以给你们的
CHILDREN (sanglote) Ne sois pas désolé.
孩子们:不要感到抱歉(哭泣)
NA Heungbu était affamé lui aussi, mais voir ses enfants souffrir était encore pire. L'hiver dur et froid se termina et le printemps arriva. Errant dans les rues à la recherche d'un travail, Heungbu tomba sur une hirondelle avec une patte cassée.
旁白:Heungbu自己也非常饿,但看着孩子们挨饿比自己饿更难受。冬天持续着,当寒冷结束时,春天也就会到来。在大街上为找份工作而游荡的Heungbu撞见了一只脚爪受伤的燕子。
HEUNGBU Qu'est-ce que c'est ? Une hirondelle ? Oh? la pauvre, elle a une patte cassée?
Heungbu:这是什么?一只燕子?噢,可怜的燕子,它的脚断了
NA Heungbu ramena l'hirondelle blessée chez lui.
旁白:Heungbu带着受伤的燕子回家了
CHILD 1 Regardez ! Une hirondelle !
孩子1:看!一只燕子!
CHILD 2 Oh, elle est blessée ?
孩子2:噢,它受伤了?
NA Heungbu soigna la patte cassée de l'hirondelle et s'en occupa jusqu'à ce qu'elle puisse voler à nouveau.
旁白:Heungbu照料着受伤的燕子直到它能够再次飞翔。
CHILDREN Au revoir, hirondelle !
孩子们:再见,燕子!
NA Quelques jours plus tard, Heungbu et sa femme travaillaient dur dans leur jardin, essayant de faire pousser des légumes.
旁白:几天后,Heungbu和他的妻子在他们的花园工作,希望能种点蔬菜。
HEUNGBU'S WIFE Oh, ça doit être cette hirondelle que tu as soignée il y a quelques jours !
HEUNGBU的妻子:噢,这应该是你前些天救下的燕子!
HEUNGBU Oui, je crois que c'est elle? Regarde, une graine de calebasse !
HEUNGBU:是的,我想应该是它,看,一颗葫芦籽!
HEUNGBU'S WIFE Elle t'a apporté un petit cadeau pour te remercier de ta gentillesse. Oh, vraiment ? Comme c'est gentil ! Tu crois qu'on devrait la planter chéri ?
HEUNGBU的妻子:它给我们带来了小礼物来感谢你的善良。噢,它真实太好了!你觉得我们要把它种起来吗?
HEUNGBU Pourquoi pas ? Essayons?
HEUNGBU:为什么不呢?来吧
NA Cette nuit-là, un miracle eut lieu dans la maison d'Heungbu. La graine minuscule avait grossi à une vitesse incroyable pour pouvoir donner des fruits la même nuit.
旁白:这天晚上,在HEUNGBU家发生了一件神奇的事。小小的种子以惊人的速度成长着,甚至在当晚就结出了果实。
...

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:https://www.youtube.com/watch?v=mV6wEkcZyBw&list=PLrw0-5wycoc7eSMkPOmiFkcy0CzwFn-mP&index=26

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语习语:Avoir le cafard
    有趣又便于掌握的法语名言
    全国各类重要法语考试信息总览
    法语每日一句:“我有一头长头发”法语怎么说?
    外国人听法语是一种什么样的体验?
    法语习语:mettre du beurre dans les epinard
    法语小故事:Marco寻母记
    法语习语:avoir un cœur d’artichaut
    法语每日一句:“不要喝太多的啤酒”法语怎么说?
    法语歌为什么叫「香颂」?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)