今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语小故事:伟大心灵的大树           ★★★★
法语小故事:伟大心灵的大树
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-08-27 12:09:41
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

L'arbre au grand coeur
伟大心灵的大树
NA Un grand arbre feuillu se tenait sur une colline, réchauffé par le soleil. Cet arbre adorait un petit garçon, et son coeur s'emballait quand il entendait le bruit de ses pas approcher.
旁白:在丘陵上矗立着一颗高大的树木,在阳光下生长得郁郁葱葱。这颗树很喜欢一个小男孩,听到他脚步靠近的声音都能让大树欢欣雀跃。
BOY Hey salut l'arbre ! Comment vas-tu ? (rire)?
男孩:嘿,大树!你好吗?
NA Le petit garçon courait toujours voir l'arbre juste après l'école et lui racontait tout ce qui lui était arrivé ce jour-là.
旁白:每天放学后,小男孩都会跑向大树并向它讲述这一天所发生的事。
BOY Quelqu'un a caché une grenouille dans le bureau du professeur aujourd'hui. Elle a bondi pendant le contrôle de dictée et fait "croaaa" (rire) et j'ai écrit "croa" dans mon cahier ! (rire)_______
男孩:今天有人在老师办公室里藏了一只青蛙。在做听写的时候,它突然跳起来呱呱地叫,所以在听写上我也写了“呱”(笑)
TREE Oh, c'est très drôle. Ton professeur a dû avoir très peur !
大树:噢,这太好笑了,你的老师当时一定有害怕!
NA Le garçon aimait se suspendre la tête en bas parmi les branches et regarder le coucher de soleil.
旁白:小男孩喜欢倒挂在树枝上看日落。
BOY (rires) Tu sais L'arbre, le soleil est très triste quand il se couche, mais il revient toujours plein d'énergie tous les matins.
男孩:你知道吗大树,日落总是让人悲伤,但每天早上它又能量满满地回归。
TREE C'est magnifique. Je ne l'avais jamais vu comme ça. Tu devrais être poète.
大树:太奇妙了,我从来没有想过这点,你会是一个诗人。
BOY Oh, je ne sais pas. Je dis juste ce que je vois. Tu es toujours triste toi aussi quand tes feuilles tombent chaque hiver, mais tu les accueilles avec plaisir au printemps. (rire)
男孩:噢,我不知道。我只是说出我所看到的。每个冬天当树叶落下的时候
TREE C'est vrai. J'aime attendre. Même si j'ai froid et je suis seul pendant l'hiver, je sais que les nouveaux germes arriveront au printemps.
大树:是的,我喜欢等待。即使在冬天我感到寒冷和孤独,我知道春天新的枝芽又会长出。
NA Le garçon et l'arbre se comprenaient et devinrent meilleurs amis.
旁白:小男孩和大树能够理解对方所想,就这样成为了好朋友。
NA Le garçon fabriquait des couronnes avec les feuilles de l'arbre et faisait la sieste contre ses racines.
旁白:小男孩用树叶做成了皇冠,靠在树根处睡着了。
NA L'arbre l'aimait de tout son coeur. Et il était heureux car il se savait aimé en retour.
旁白:大树全心全意地喜欢着这个小男孩。他同时也因为被男孩喜欢着而感到非常幸福。
NA Le temps passa, et le petit garçon devint un jeune homme. Il était de plus en plus occupé et ne pouvait plus rendre visite à l'arbre aussi souvent qu'avant. Puis un jour...
旁白:时间流逝,小男孩长大成为了一个男人。他越来越忙,不能再像以前那样经常去大树边了。一天...
TREE Oh? Où étais-tu passé ? J'ai attendu ta visite. Viens t'asseoir sur mes branches, et nous regarderons le coucher de soleil ensemble.
大树:噢?你过得怎么样?我一直在等待你过里。在我的树枝上坐着吧,我们一起看日落。
BOY Euh... mais je ne peux pas, tu sais je suis trop gros maintenant. Je risquerais de casser tes branches.
男孩:额...但我不能,我现在太重了。我会弄断你的树枝的。
TREE Oh? Je vois...
大树:额,是的...
BOY J'ai besoin d'argent, mais... tu sais je ne sais pas où le trouver... Et je ne peux pas être heureux sans argent, n'est-ce pas ?
男孩:我需要钱,但是...我不知道怎么去赚钱...没有钱,我就无法高兴起来,不是吗?
TREE J'ai entendu les gens dire cela?mais je ne sais pas si c'est vrai.
大树:我听人们这样说过,但我不知道这是不是真的。
BOY (Réac) Tu ne connais rien à la vie !
男孩:你并不了解生活!
TREE (réac) Tu pourrais cueillir mes fruits et les vendre. Tu te ferais un peu d'argent.
大树:你可以采摘我的水果并拿去卖了。这样你就能有点钱了。
BOY Ah ? Vraiment ?
男孩:噢,真的吗?
TREE Ca te rendrait heureux ?
大树:这能让你开心吗?
BOY (réac) Oui ! Merci, l'arbre !
男孩:恩!谢谢,大树!
NA Le garçon cueillit les délicieux fruits mûrs de l'arbre et les chargea sur son vélo.
旁白:男孩采摘了美味的水果并把它们装在车里。
BOY (réac) Au revoir L'arbre ! Merci. A bientôt !
男孩:再见大树!谢谢!回见!
...

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:https://www.youtube.com/watch?v=R-dK9puzZtU&list=PLrw0-5wycoc7eSMkPOmiFkcy0CzwFn-mP&index=22

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语习语:Avoir le cafard
    有趣又便于掌握的法语名言
    全国各类重要法语考试信息总览
    法语每日一句:“我有一头长头发”法语怎么说?
    外国人听法语是一种什么样的体验?
    法语习语:mettre du beurre dans les epinard
    法语小故事:Marco寻母记
    法语习语:avoir un cœur d’artichaut
    法语每日一句:“不要喝太多的啤酒”法语怎么说?
    法语歌为什么叫「香颂」?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)