今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语小故事:Marco寻母记           ★★★★
法语小故事:Marco寻母记
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-08-27 12:09:51
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

MARCO Maman ! Tu dois vraiment t'en aller ? Maman? (sanglote)______________
MARCO:妈妈!你真的一定要走吗?妈妈?
MARCO'S MOTHER Oui mon chéri, mais ne pleure pas, je serai bientôt de retour.
MARCO的妈妈:是的,亲爱的,但不要哭,我很快会回来。
NA Il était une fois, un garçon nommé Marco qui vivait dans une petite ville portuaire en Italie. Son père était malade, et sa mère devait travailler très dur pour payer ses factures d'hôpital et nourrir la famille.
旁白:从前,一个叫MARCO的小男孩生活在一个意大利的小村庄里。他的爸爸生病了,而他的妈妈需要艰苦地工作来支付医疗费用养活一家。
NA Ils étaient très pauvres et endettés. Ce jour-là, la mère de Marco dut partir pour l'Argentine pour chercher un travail là-bas.
旁白:他们非常地贫穷并负债累累。这天,MARCO的妈妈离开去了阿根廷找工作。
MARCO Prends bien soin de toi, maman, et reviens saine et sauve !
MARCO:妈妈,照顾好自己,平安归来!
MOTHER Ne t'en fais pas pour moi. Je vais ramener de l'argent pour payer nos dettes. Occupe-toi bien de ton père, je compte sur toi.
妈妈:不要担心我。我会把钱带回来偿还债务。照顾好你自己还有你的爸爸,就靠你了。
MARCO Maman ! (réac) Regarde papa ! C'est une lettre de maman ! (réac)________
MARCO:妈妈!看啊,爸爸!是一封妈妈的信!
FATHER (tousse)_____ Oh, voyons voir !
爸爸:哦,来看看!
MARCO (réac)_____ Je vais te la lire !(réac)________________ Mon petit Marco chéri, je t'écris pour te dire que tout va bien. Je suis très contente car j'ai réussi à trouver un bon travail grâce à l'aide de ma cousine. (je travaille ...)
MARCO:我要读出来!我亲爱的小MARCO,我写这封信告诉你一切都好。我非常高兴,因为在我堂妹的帮助下,我找到了一份好工作。
MOTHER'S VOCE Je travaille pour une famille riche. Marco, mon bébé, je pense à toi et tu me manques tous les jours.
妈妈:我在一个富人家工作。MARCO,我的宝贝,我非常想念你,每天都想你。
NA Tous les jours, Marco attendait une nouvelle lettre avec impatience.
旁白:每天,MARCO都焦急地等待妈妈的来信。
NA Mais les lettres cessèrent d'arriver, et Marco n'avait pas eu de nouvelles de sa mère depuis des mois.
旁白:但好几个月了,MARCO都没有再收到妈妈的来信。
NA Marco et son père étaient inquiets, ils s'en allèrent donc en parler aux gens du consulat.
旁白:MARCO和他的爸爸都很焦急,他们开始和大使馆的人联系。
NA Ils ne la trouvèrent nulle part. Elle avait disparu.
旁白:他们哪里都找不到她的音讯,她消失了。
MARCO Papa, Il faut que j'aille chercher maman !
MARCO:爸爸,我要去找妈妈!
FATHER Tu es trop jeune Marco et, tu sais, l'Argentine, c'est très loin d'ici!
爸爸:你还太小了MARCO,你知道吗,阿根廷非常远!
MARCO Mais tu es malade, et mon frère doit rester pour travailler.
MARCO:但你生病了,而哥哥要留下来工作。
FATHER Désolé, Marco
爸爸:抱歉MARCO
BROTHER C'est bien trop dangereux.
哥哥:这太危险了
MARCO Laissez-moi y aller. Je suis le seul qui puisse la retrouver ! Je le sais ! Je vous en supplie!
MARCO:让我去吧。我是唯一能找到妈妈的人!我知道,我求你们了!
NA Marco réussit à avoir une place sur un bateau pour l'Argentine grâce à l'aide d'un ami de son père, un capitaine.
旁白:MARCO在爸爸船长朋友的帮助下成功地弄到了前往阿根廷轮船上的一个位置。
MARCO Au revoir papa, au revoir mon frère ! Je vous promets que je serai bientôt de retour, avec maman !
MARCO:再见爸爸,再见哥哥!我保证我很快就回来,和妈妈一起!
BROTHER Sois prudent, Marco.
哥哥:小心点,MARCO
FATHER D'accord.
爸爸:恩恩
NA Le voyage dura un mois. Marco ne voyait rien sur le bateau hormis l'étendue infinie de l'océan et les dauphins qui sautaient à côté du bateau de temps en temps.
旁白:旅途持续了一个月。MARCO在船上除了一望无际的大海和是不是跳跃于船边的海豚,什么都看不到。
VOICE Tu perds ton temps Marco ! Ta mère est morte !!! (rire)_______________
声音:你在浪费时间MARCO!你的妈妈已经死了!!!
MARCO Non ! Ce n'est pas vrai ! Elle n'est pas morte ! (sanglote) Je la retrouverai? Oui ! Je la retrouverai! Je le sais! (sanglote)______________ Oh !! Oh? Ce n'était qu'un cauchemar. (soupir)_____
MARCO:不!这不是真的!她没有死!我要把她找回来!是的!我要把她找回来!我知道!噢,这只是一个噩梦
NA Chaque nuit, quand tout le monde dormait, Marco était hanté par des rêves effrayants. Il refusait d'y croire et jurait qu'il retrouverait sa mère, coûte que coûte.
旁白:每天晚上,当所有人都睡下后,MARCO总被噩梦缠绕。在找到妈妈之前,他都拒绝相信梦里的情景。
MARCO Maman? Tu me manques. (sanglote)_____
MARCO:妈妈,我想你了。
PEOPLE Regardez ! On arrive ! C'est l'Argentine !
人们:看!我们到了!这是阿根廷!
MARCO L'Argentine ! Enfin! nous sommes arrivés !
MARCO:阿根廷!最后,我们终于到了!
NA Enfin, Marco était en Argentine. Bientôt, il verrait sa mère. Tout semblait étrange et nouveau, mais Marco n'avait pas peur car il savait que sa mère était là quelque part.
旁白:终于,MARCO到了阿根廷。一会,他就能看到他的妈妈了。一切都显得奇怪和新鲜,但MARCO并不害怕,因为他知道他的妈妈就在这里的某个地方。
MARCO (réac) Arrêtez ! Stop ! C'est mon argent ! Pitié ! J'ai besoin de cet argent pour trouver ma maman
MARCO:停下!这是我的钱!可怜可怜我吧,我需要钱来找我妈妈
NA Désormais, Marco était seul dans un pays inconnu sans argent et sans amis, mais il refusait d'abandonner. Il était en mission.
旁白:然而,MARCO像这样在这个陌生的国度里无依无靠,但他拒绝放弃,这就像是一个使命。
MARCO Peut-être que je devrais demander mon chemin?
MARCO:或许我要问下路
NA Enfin, juste avant le coucher du soleil, Marco arriva à la maison de l'employé de sa mère. Il n'avait rien mangé de la journée puisqu'il avait perdu tout son argent, mais ça n'avait plus d'importance.
旁白:终于,在日落前,MARCO来到了妈妈工作的这户人家。整天他都没有吃东西,因为他的钱被偷了,但这也不重要了。
NA Tout ce qu'il voulait, c'était voir sa mère.
旁白:所有他想要的,只是见到他的妈妈。
MARCO Il y a quelqu'un ? Maman? c'est moi, ton fils, Marco !
MARCO:有人吗?妈妈?是我,你的儿子,MARCO!
...

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:https://www.youtube.com/watch?v=Kni1t-LGNKk&index=30&list=PLrw0-5wycoc7eSMkPOmiFkcy0CzwFn-mP

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语习语:Avoir le cafard
    有趣又便于掌握的法语名言
    全国各类重要法语考试信息总览
    法语每日一句:“我有一头长头发”法语怎么说?
    外国人听法语是一种什么样的体验?
    法语习语:mettre du beurre dans les epinard
    法语习语:avoir un cœur d’artichaut
    法语每日一句:“不要喝太多的啤酒”法语怎么说?
    法语歌为什么叫「香颂」?
    法语小故事:伟大心灵的大树

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)