今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
外国人听法语是一种什么样的体验?           ★★★★
外国人听法语是一种什么样的体验?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-08-27 12:09:53
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 法语口音连续两年获评“世界上最性感”,排在意大利语和西班牙语之前。


 

 

 

 

 

 

 


这是前段时间语言学习app Babbel的一项调查结果。一直以来,法语都被贴上着“最优美”“最浪漫”“最性感”的标签,为什么法语会给人这种感觉呢?让我们来看看来自世界各地的法语小伙伴说说他们对法语的感觉吧。

 

>> Comment entend-on le français lorsqu'on est étranger?

外国人听法语是一种什么样的体验?

- Je peux répondre de la part d'un Allemand :

On a d'abord l'impression que les Français parlent d'une vitesse gigantesque. Ceci parce qu'ils lient plus les mots que les Allemands qui prononcent chaque mot plus « durement ». Quand un Français dit une phrase, celle ressemble aux oreilles allemandes comme un seul mot.

C'est pourquoi pour nous, il est d'abord très difficile de même comprendre une simple phrase quand on est habitué au français enseigné à l'école.

 我来替一个德国朋友来回答一下:第一印象就是法国人说话速度极快。因为德国人会更用力地发出每一个词的音,法国人就很喜欢连读。当法国人说一句话的时候,德国人听起来好像只有一个词。所以对于我们来说,因为我们习惯了学校教的法语,一开始就很难听懂日常的一句话。

J'ai aussi l'impression que les Français prononcent plus de « euh... » pour lier mieux les mots, par ex. [Jeveuxdireuhhh-quelesystèmmeuhhh...]. Ils prolongent les mots quand ils réfléchissent. Un Allemand, au contraire, s'arrêterait brusquement [Je veux dire ------ que le système ------].

 而且感觉法国人为了连接词语会说很多的“呃...”。比如“我想说...呃....这个系统....”当他们思考的时候他们就会延长这句话。相反,德国人会突然停下来,比如“我想说------(停顿)这个系统------(停顿)”

 

-  J'écoute le français comme si l'on chantait vêpres au derrière d'un âne.  

对我说法语简直是对牛弹琴...

.

- Ceux qui disent beaucoup de "euh..." Mais il est vrai que le français a moins de sons à prononcer, c´est sans doute aussi un peu pour ça

法国人说很多的“呃”... 可能是因为法语音节比较少

- Pour les Brésiliens à l´unanimité : le français est la langue la plus sexy du monde !

巴西人一致认为:法语是世界上最性感的语言!

 

- Un ami Italien me disait un jour que les Français avaient des intonations qui lui paraissaient efféminées. Le même s'entraînait à prononcer les "R" en raclant sa gorge comme s'il allait cracher un énorme glaviot. C'est la raison pour laquelle j'ai pensé que ce son devait être désagréable à entendre.  

一个意大利朋友之前跟我说法语的声调听起来有点娘娘腔。而且发“R”的音的时候像要吐痰一样清嗓子。但这一点也不女性化!所以我觉得他们听起来应该觉得不好听。

 

- Je suis italienne et j'aime cette langue si elle est bien parlée. Mais j'avoue que le français des racailles c'est terrible, on peut pas l'écouter et, pour nous pauvres étrangers, on arrive presque pas à le comprendre.

我是意大利人但我很喜欢这门语言,但前提是得好好说。一些小混混说的法语真的很可怕,根本没法听,尤其是对于我们这些可怜的歪果仁,很难听懂

 

- Je ne peut pas vous décrire comment j'entends le français maintenant que je le comprends ; et j'ai oublié comment je l'entendais quand je ne le comprenais pas.

因为现在我能听懂了所以我反而没办法描述我听法语是什么样的感觉了;但我又忘了当我听不懂的时候是什么样的感觉...

 

- Je remonte ce sujet mais je trouvais la question intéressante. Pour ce qui est des retours que j'ai eu en Espagne, le français n'est pas jugé comme spécialement monotone, même si la plupart des Espagnols à qui j'ai posés la question le trouvent très peu accentué. (il est vrai que par rapport au castillan.

En revanche, ils perçoivent très bien sa variété phonétique, notamment au niveau des sons vocaliques.

我重新把这个话题顶上来了但我觉得这个问题很有趣。那些和我一样从西班牙回来的人就会知道,在西班牙法语其实并不会被认为是很单调的语言,虽然我问过的大多数西班牙人都觉得法语一点都不抑扬顿挫。(和卡斯蒂利亚语比起来确实是这样)(一般意义上所指的西班牙语即卡斯蒂利亚语)

相反,他们很清楚地知道法语语音的多样化,尤其是元音。

Ce qui est amusant, c'est qu'ils s'imaginent qu'on ne peut parler français que pour faire de grands discours très humanistes et lyriques, du type droits de l'homme - tout en voyant le français comme une langue relativement douce et "neutre" (toujours du fait de sa plus faible accentuation). Un peu paradoxal...

 

有趣的是,他们以为我们说法语就是做要一些人宏大的抒情的关于人道主义或人权的演讲。因为法语被看做是一门相对温柔和“中立”的语言(还是因为重音非常弱)。有点矛盾...

 

Le français est souvent parlé en un peu en murmurant (je veux dire: les mots ne sont pas prononcés séparément comme en finnois et il y a beaucoup de sons qu'on ne prononce pas toujours p.ex. petit = p'tit) et vous parlez assez vite (en comparaison avec le finnois) ce qui rend le français assez difficile pour les finlandais.

Pourtant, pour les finlandais, le français semble très beau, lyrique et aussi soit dramatique soit séduisant, ça dépend.

J'ai aussi remarqué que, selon les finlandais, on ne peut pas jurer avec crédibilité en français - c'est trop doux. De plus, on peut dire n'importe quoi en français et les personnes qui ne le comprennent pas croient que c'est toujours quelque chose de beau qu'on vient de dire.

通常法语说起来有点像在咕哝念叨(我想说的是每一个词不像在芬兰语里那样分开念,而且有很多音被省掉了,比如petit=p’tit)而且你们说的很快(和芬兰语比起来),以致对于芬兰人来说法语有点难。

但是对于芬兰人来说法语听起来还是很美的,充满热情,很有戏剧色彩或者说很吸引人,看情况吧。

我也注意到芬兰人没办法坚定地用法语骂人——因为太温柔了。而且我们也不能随便什么都用法语说,因为听不懂的人总是以为我们刚才说的是好话。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

其实从上面的一些回答我们也能看出来,大家对法语的态度也是不尽相同,那为什么法语会被一直被贴上“优美”“浪漫”“性感”的标签呢?  

- Honnêtement, je ne saurais pas le dire. Je crois que ça ne tient pas uniquement à la langue elle-même mais aux clichés culturels qui vont avec. L'italien ou l'espagnol, par exemple, sont également romantiques, dans le registre un peu différent.

其实我认为不能这么说,我认为这并不仅仅取决于语言,而是和一些老生常谈的文化印象有关。比如意大利和西班牙语,语调不同,但大家也觉得也很浪漫。

 

- Pour ceux qui trouvent sexy une langue étrangère permettez mois d'en douter. Ce qu'ils trouvent sexy, je crois,  ce n'est pas le son du langage ; c'est l'idée qu'ils se sont faites du peuple, de la culture, du pays, de la nation qui parle cette langue...

对于说一门外语很性感的人请允许我质疑一下。他们认为性感的并不是这门语言,而是他们对说这门语言的民族、文化和国家的印象...

 

 

- Elle est belle quand elle est utilisée correctement car elle est extrèmement riche en synonymes... Sinon, quel cauchemar !

当正确使用的时候法语就很美,因为有很多的同词义...否则简直是噩梦!

 

Ça dépend grandement de la personne qui l'utilise. Si c'est Michel Rocard, elle endort, et si c'est Marion Cotillard, elle réveille. 

这很大程度上还是要看说的人。假如是米歇尔·罗卡尔(法国社会党政治家),就会让人想睡觉,但如果是玛丽昂·歌迪亚(法国女演员),那就很提神了

 

- La langue dans tous les cas , n'est que le véhicule de la pensée.

语言终究是思想的载体。

 

- Beaucoup de gens diraient la langue française est belle parce qu'elle a un rythme. L'intonation est belle aussi.

很多人说法语优美是因为她有节奏。音调也很优美。

 

而题主采纳的最佳答-案是....

 

- Parce que les français pense que c'est seulement leur langue qui est la meilleure. Normal car ils ne savent en général parler aucune langue sauf la leur donc ils ne peuvent pas se rendre compte que d'autre langues sont tout aussi belles que le français.

因为法国人觉得只有他们的语言是最好的。通常情况下他们只会说法语,所以他们意识不到世界上还有其他一样美的语言。

 

关于法语为什么优美浪漫这个问题呢,大家也是众说纷纭,最后再和大家分享一下回答中收到很多认同的答-案

- Parce que dès que les Français ont su écrire et parler c'est aux femmes qu'ils ont réservés leurs plus beaux mots ;) Ce n'est pas qu'une phrase toute faite mais la poésie, la littérature, les romans d'amours, autant d'hymne à la vie, à la beauté, de l'amour.

La langue francaise compte tellement d'adjectifs et de synonimes qu'elle permet de détailler avec les mots juste tous les sentiments que l'on peut ressentir.

因为自从法国人知道说和写开始,他们就把最美的话都献给女性。让法语浪漫的并不是一句话,而是诗歌、文学、爱情小说、对生活、对美和爱的赞歌。法语有着如此多的形容词和同义词,足以让人选择合适的词来详细地表达我们能感受到的所有感觉。

 

的确,让人们认为法语浪漫的,一定不仅仅是这门语言本身,比语言更有魅力的,是蕴藏在它背后的文化。看了这么多别人的评论,大家又是怎么看的呢?你听法语的时候有什么感觉?你觉得法语性感浪漫吗?快来分享一下吧~ (❁´◡`❁)

 

 

Ref : 网友回答来自Yahoo Questions/Réponses社区及ABC de la langue française 论坛

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人令美国人无法理解的14条“罪状”
    法国人告诉你:那些不容错过的葡萄牙佳肴 (下)
    美国人喜欢法国的十大理由——法国人表示很震惊
    法国人竟把沙滩搬进城市里?
    法国人不愿意付小费了?
    今年夏天法国人打算到哪儿度假呢?
    几个法国人过了过没有智能手机的日子
    法国新闻:法国人决定放弃休假的权利?
    法国人愤怒了:《快报》前任主编提议取消第五周带薪假
    法国人也会“鬼压床”?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)