今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语在线学习 >> 正文 用户登录 新用户注册
公共法语课文全文[中法对照]第27课         
公共法语课文全文[中法对照]第27课
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2005-08-25 12:30:19
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Leçon 27

TEXTES

I. INTERVIEW DE M. DEBAS,

DIRECTEUR DES VENTES CHEZ RENAULT

——Monsieur Debas, pouvez-vous nous présenter votre entreprise ?

——Nous sommes une des plus grandes entreprises françaises :nous employons en efet plus de 100 000 peronnes et notre chiffre d’affaires est supérieur à 33 milliards de francs. Notre production annuelle dépasse 1 200 000 voitures et camions.

——Quels sont vos meilleurs clients ?

——Nous fabriquons des voitures très différentes : des petites voitures, des voitures plus grosses. Et nous en vendons à toutes les catégories de Français. D’autre part, nos exportations augmentent chaque année.

——Parlons maintenant des conditions de travail.

——Notre entreprise a toujours joué un rôle très important. Ce sont les ouvriers de Renault qui ont obtenu la semaine de 40 heures et les congés payés. Bien sûr, il y a des problèmes. Mais les conditions de travail sont quand même bonnes.



Les entreprises automobiles françaises vendent de plus en plus de petites voitures. En effet, les petites voitures consomment peu d’essence ; l’assurance coûte moins cher ; elles permettent aussi de mieux circuler en ville et de se garer plus facilement. Sur la route, la vitesse est limitée : elles rendent donc autant de services que les grosses.

Ce sont surtout les jeunes qui en achètent, car elles sont très économiques Quand une famille veut acheter une deuxième voiture, elle choisit aussi une petite voiture.

Les petites voitures ont un gros succès dans tous les pays européens qui manquent de pétrole :grâce aux petites voitures, ces pays peuvent en effet diminuer leurs importations.



VOCABULAIRE

l’interview f. interview

la vente sale

l’entreprise f. enterprise

employer vt. to employ

le chiffre figure, numeral

le chiffre d’affaires 营业额

supérieur-e (à) a. superior

le milliard milliard

la production production

annuel-le a. annual

dépasser vt. to exceed, to surpass

fabriquer vt. to manufacture, to make

la catégorie category

l’exportation f. exportation

la condition condition

le rôle role

important-e a. important

obtenir vt. to obtain

le problème problem

quand même adv. all the same

automobile a. automobile

consommer vt. to consume, to use up

l’assurance f. insurance

coûter vi. to cost

circuler vi. to run, to circulate

limité-e p.p. restricted

rendre vt. to return

le service service

économique a. economic, inexpensive

le pays country, region

européen-ne a. European

manquer (de) vt. to be short of

le pétrole petroleum

diminuer vt. to diminish



II. UN BON PROVERBE

Le célèbre écrivain anglais A. Cronin reçoit à Edinbourg André Maurois, célèbre écrivain français.

Un jour André Maurois lui dit :

——Vos compatriotes , les Ecossais, ont une admirable hospitalité.

——Parce qu’ils savent très bien un de nos proverbes, qui assure : « Un sourire coûte moins cher que l"électricité et donne plus de lumière. »

VOCABULAIRE
le proverbe proverb

célèbre a. celebrated, famous

recevoir vt. to receive

compatriote n. countryman

Ecossais-e n. Scotsman, Scotswoman

admirable a. admirable

l’hospitalité f. hospitality

assurer vt. to assure

le sourire smile

sourire vi. to smile

l’électricité f. electricity

la lumière light



DIALOGUE
——Où est-ce que tu travailles ?

——Je travaille chez Renault. Mes camarades et moi, nous travaillons sur une chaîne de montage.

——Vous avez de bons salaires ?

——Oui, nous sommes bien payés.

——Combien gagnes-tu ?

——Je gagne 8 000 francs par mois.

——Est-ce que ton travail te plaît ?

——Oui, beaucoup. Et toi, Henri, tu travailles toujours à la compagnie d’assurances ?

——Oui. Ma femme y travaille aussi.

VOCABULAIRE

la chaîne de montage assembly line (蒙太奇)

le salaire wage (s)

plaire (à) vt. to please



GRAMMAIRE

I副词的比较级

1.构成:

较高程度:plus + adv. + que

同等程度:aussi + adv. + que

较低程度:moins + adv. + que


2.用法:

与英文中的副词比较级类似

Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur.

Je parle français aussi bien que lui.

Tiens ! ta fille écrit plus vite qu’avant.

Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.

Au centre de la ville, on se gare moins facilement.

比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分:

Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.

Le guide est arrivé à l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs.

II副词的最高级

1.构成:

最高程度:le + plus + adv.

最低程度:le + moins + adv.


2.用法:

与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词de引导

Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier.

Viens le plus souvent possible.

Viens le plus souvent que tu pourras.

III几个特殊词形的副词比较级和最高级

bien
mieux
le mieux

beaucoup
plus
le plus

peu
moins
le moins


Mon amie parle anglais mieux que moi, parce qu’elle lit plus.

La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus.

表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant(as much as, as many as)

Je crois qu’elle lit autant que moi.

Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级:

Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants.

Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.

Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.

Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.

C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.



参考译文

第27课

I 采访雷诺公司销售部经理德巴先生

——德巴先生,您能否介绍一下你们的企业?

——我们是法国最大的企业之一,因为我们雇有10万多名员工,营业额在330亿法郎以上,年产量超过120万辆轿车和卡车。

——哪些人是你们最佳顾客?

——我们制造各种不同的汽车:小型轿车、功率更大的轿车。我们销售给各个层次的法国人。另一方面,我们的出口产品每年在增加。

——现在我们来谈谈员工的工作条件。

——我们企业始终起着非常重要的作用。每周40小时工作制和工资照发的休假制(带薪休假)是由雷诺公司的工人首先争取到的。当然,也有一些问题。但工作条件还是好的。



法国的汽车制造厂销售越来越多的小型轿车。因为小型轿车耗油少,保险费用低,在市内行使更方便,泊车更容易。在公路上,车速是受到限制的,因此,小型轿车和大功率轿车的功能就相同了。

尤其是年轻人来购买小型轿车,因为很省钱。当一个家庭想买第二辆车时,也是选择小型轿车。

小型轿车在所有石油短缺的欧洲国家取得了很大成功,多亏小型轿车,这些国家因此可以减少石油进口。



II 一句有益的谚语

英国著名作家A*克罗宁在爱丁堡接待法国著名作家安德烈*莫鲁瓦。

一天,安德烈*莫鲁瓦对他说:

“你们的同胞苏格兰人的热情好客令人叹服。”

“因为他们熟知我们的一句谚语:‘一个动人的微笑没有电费贵,却能带来更多的光明。’”

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语人经验 | 最新出炉的DALF C2考试经验分享!
    法语人经验 | 拒绝荒废与混淆:英语法语可以兼得
    2017年中法文化之春:展览 | MISSION TRANS-MISSIONS
    对话法语人 | 法国导演Philippe Calvario:当古典戏剧
    法语人考研 | 如何成为法语口译大师刘和平的弟子?
    2017中法文化之春:魔幻芭蕾 | Ulik和Snob
    法语人经验| 法语专业的未来在哪里
    法语人经验| 法语导游,究竟是一种什么样的存在?
    法语人考研 | 上外法语语言文学考研纯干货经验分享
    对话法语人 | Françoiz Breut:法国独立音乐天后

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)