Leçon 35
TEXTES
I. LA FERME DE MON ONCLE
La ferme de mon oncle se trouve au pied d’une montagne. Là, il y a beaucoup d’arbres et quelques rivières, le paysage est très beau. Mon oncle habite une grande maison avec sa femme et ses deux enfants.
Mon oncle a 120 hectares de terre, cela lui donne beaucoup de travail. On est très occupé en toute saison, sauf en hiver : il faut labourer, semer, et quand le blé est mur, faire la moisson. Les travaux agricoles sont quelquefois bien durs. Heureusement, les machines ont remplacé en grande partie le travail des hommes et celui des animaux. Le tracteur fait les labours et avec la moissonneuse-batteuse, il suffit de quatre ou cinq jours pour couper le blé, le battre et rentrer le grain. Chaque année, mon oncle récolte 3600 quintaux de blé. C’est extraordinaire !
Mon oncle ne travaille pas seul : dix ouvriers agricoles l’aident qu moment de la moisson. Et pour labourer, mon oncle a quatre tracteurs et des charrues modernes, celles-ci peuvent être tirées aussi par des chevaux.
Sept ouvriers agricoles aident mon oncle à élever les bêtes : 22 vaches pour le lait et les veaux, 6 boeufs pour la viande et quelques chevaux pour le travail. L’herbe est très bonne, parce que le pays est assez humide ; il pleut souvent. Mon oncle vient d’acheter une machine électrique qui lui permet de traire 3 ou 4 vaches en même temps. Le travail devient donc moins fatigant et se fait plus rapidement.
Quant aux petits animaux, c’est ma tante qui les soigne : poules, canards, lapins. Naturellement, elle doit s’occuper encore des enfants et de la maison. Le soir, elle prépare quelques bons plats pour le dîner. Et mon oncle, il ne pense qu’à se reposer après une journée fatigante, mais il en est content. Il aime sa femme et ses enfants. Après le dîner, on regarde la télévision, on bavarde … La vie est belle !
VOCABULAIRE
l’hectare m. hectare
sauf prep. except
labourer vt. to plough
mûr-e a. ripe
la moisson harvest
agricole a. agricultural
l’animal m. animal
le labour ploughing
suffire vt. to suffice
couper vt. to cut
le grain grain, corn
récolter vt. to harvest
le quintal quintal
la bête beast
le veau calf
l’herbe f. grass
en même temps at the same time
devenir vi. to become
fatigant-e a. tiring
quant à prep. as for
le canard duck, drake
préparer vt. to prepare
le plat dish
II. « ? »
Victor Hugo écrivait beaucoup et vite . Pourtant son éditeur lui réclamait toujours davantage .
Un jour celui-ci, qui attendait depuis longdemps un manuscrit, écrivit à Victor Hugo une des lettres les plus courtes du monde : « ? »
Victor Hugo, très en colère, répondit : « ! ». L’éditeur dut attendre longtemps pour recevoir davantage.
VOCABULAIRE editeur-trice n. publisher
réclamer vt. to claim
davantage adv. more
le manuscrit manuscript
la colère anger
en colère angry
DIALOGUE ——Alors, tu l’as lu, le journal d’hier ?
——Oui.
——Et qu’en penses-tu ?
——Que la vie est belle à la ferme, quand elle est racontée par un ingénieur agricole assis tranquillement dans son bureau : le blé est coupé et battu à la machine, les charrues sont toutes tirées par des tracteurs, et nos femmes ont toutes des machines à laver !
——Et puis, tu as lu : le soir nous écoutons la radio, nous regardons la télévision … Enfin, nous ne faisons pas grand-chose toute l’année ! Et le travail se fait très facilement.
——C’est sûrement ce que croient les gens de la ville. Quand ils viennent passer leurs vacances à la campagne, ils peuvent voir pourtant que nous reposons guère.
VOCABULAIRE
tranquillement adv. tranquilly
ne … guère hardly (any)
CONJUGAISON
suffire
je suffis nous suffisons
tu suffis vous suffisez
il suffit ils suffisent
participe passé : suffi
futur simple passé simple
je suffirai il suffit
GRAMMAIRE
指示代词
1.词形:
单数 复数
简
单
词
形 阳性 Celui (that) Ceux (those)
阴性 Celle (that) Celles (those)
复
数
词
形 阳性 Celui-ci (this one) Ceux-ci (these)
Celui-la (that one) Ceux-là (those)
阴性 Celle-ci (this one) Celles-ci (these)
Celle-là (that one) Celles-là (those)
2.用法:
替代上文中出现过的名词。法语的简单指示代词不能象英语那样单独使用,必须后跟限定成分:
La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.
Nous prendrons le train de cinq heures; eux, celui de huit heures.
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
以关系代词引导的从句,相当于英语中的he who … those who …
Celui qui ne lit rien ne sait rien.
Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée principale à six heures.
复合指示代词可以独立使用;若两个词同时出现,带-ci的指近的,带-la的指远的。
Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là.
Je voudrais changer d’appartement ; celui-ci est trop petit.
Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie.
有时celui-ci/celle-ci相当于英语中的the latter ; celui-là/ celle-là 相当于the former
J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là.
Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques.
如果celui-ci/celle-ci单个使用,根据上下文意思可以是the latter
Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus d’un autre voyageur, alors celui-ci demande : « Il n"y a pas de danger ? »
参考译文
第35课
I 我叔叔的农庄
我叔叔的农庄坐落在山脚下。那儿有许多树木,几条河流,风景十分优美。我叔叔和他妻子还有两个孩子住着一幢大房子。
我叔叔有120公顷土地。这么多的土地使他有许多活儿要干;一年四季都很忙,除了冬天:要耕地、撒种,麦子熟了要收割。有时候农活很艰苦。幸而,机器在很大程度上代替了人和牲畜的工作。用拖拉机耕地,用联合收割机只要四五天就可以完成割麦、打麦和谷子进仓。每年,我叔叔收获3600公担麦子。真了不起!
我叔叔并不是一个人干活:在收获季节,有十个农业工人帮忙。耕地时,我叔叔有四辆拖拉机和一些现代化的、也可以用马拉的犁。
七个农业工人帮我叔叔饲养牲口:22头奶牛、一些小牛、六头肉用牛和几匹干活用的马。草料非常好,因为当地气候相当湿润,经常下雨。最近,我叔叔买了一台电动机,这样,可以同时挤三四头牛的奶。于是,劳动变得不怎么累人,而且速度也快了。
至于母鸡、鸭子、兔子这些小动物,由我婶婶照料。当然,她还得照顾子女、做家务。傍晚,她烧几只可口的晚饭小菜。而我叔叔经过了劳累然而也是令人高兴的一天之后,只想休息。他爱妻子,也爱子女。晚饭后,一家人看电视,聊天……生活是美好的!
II “?”
维克多*雨果写作的量多而快,但出版商总是要求他写得越多越好。
一天,这位出版商在等了很久仍不见来稿时,给维克多*雨果写了世界上最短的一封信:“?”
维克多*雨果非常生气,回信道:“!”。出版商不得不等了很久才收到雨果更多的稿件。
|