今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语在线学习 >> 正文 用户登录 新用户注册
公共法语课文全文[中法对照]第37课         
公共法语课文全文[中法对照]第37课
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2005-08-25 12:38:42
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Leçon 37

TEXTES

I. LE MONDE MODERNE

——Dis donc, Marco, une machine à laver la vaisselle me serait bien utile. Je perds beaucoup de temps à faire la vaisselle moi-même.

——Bon ! encore un appareil ménager … Après ça il te faudra un aspirateur ou une cuisinière électrique …

——Mais il faut suivre le progrès du monde moderne !

——Oh ! tout n’est pas beau dans ce monde moderne ; et les jeunes ont raison de contester une société qui ne pense qu’à l’argent et au confort.

——Pourtant tu en profites, toi, de l’auto, du réfrigérateur, des loisirs.

——Comment faire autrement ? Mais les uns ont tout, les autres rien, cela est difficile à accepter. Je pense aux pauvres, à tous ceux qui ont faim, aux vieillards dont la vie est parfois si dure …

——Comme toi, je crois que c’est difficile à accepter. Je te comprends très bien, tu sais ; je ne suis pas une égoïste, je ne t’aurais pas épousée.

——Il faut espérer que la science apportera un jour enfin le bonheur à l’humanité. Les savants y travaillent, et aussi tous ceux qui croient aux valeurs spirituelles, les jeunes qui veulent construire une société plus juste, où l’omme aimera vraiment son prochain comme son frère.

——Oui. Je crois qu’il faut tout d’abord donner à manger à ceux qui ont faim et établir la paix partout dans le monde. Voilà deux tâches qui suffiront à occuper l’humanité jusqu’à la fin du XX siècle.

VOCABULAIRE

laver vt. wash

la vaisselle tableware

la machine à laver la vaisselle dishwasher

utile a. useful

ménager-ère a. 家务的

l’aspirateur m. vacuum cleaner

la cuisinière kitchen range

jeune n. young person

la raison reason

contester vt. 怀疑,否定

la société society

le confort comfort(s)

profiter (de) vt. to profit

les loisirs m. leisure, sparetime activities

autrement adv. differently

accepter vt. to accept

le pauvre poor man

le vieillard old man

parfois adv. sometimes

égoïste n. egoist

chéri-e n. a. darling

épouser vt. to marry

la science science

apporter vt. to bring

le bonheur happiness

la valeur value

spirituel-le a. spiritual

juste a. just

le prochain other person

établir vt. to establish

la tâche task

la fin end

II. LE MARSEILLAIS ET LE PARISIEN

Polo visite Paris pour la première fois. Un ami parisien lui montre la ville. Devant la tour Eiffel, Polo demande :

« Combien de temps a-t-il fallu pour la construire ?

——Deux ans, répond l’ami.

——A Marseille, nous l’aurions faite en six mois. »

——Ils vont ensuite à l’Arc de Triomphe.

« Combien de temps avez-vous mis pour le construire ? demande Polo.

——Six mois, répond le Parisien.

——A Marseille, on l’aurait bâti en un mois. »

Ils poursuivent jusqu’à Notre-Dame et naturellement le Marseillais demande :

« Combien de temps a-t-on mis pour faire cette église ?

Alors le Parisien prend un air surpris et dit :

« Je ne peux pas vous répondre mais, en tout cas, elle n"était pas là hier soir. »

VOCABULAIRE
Marseillais-e n. 马赛人

la tour tower

l’arc m. arch

le triomphe triumph

l’Arc de Triomphe triumphal arch 凯旋门

surpris-e a. surprised

en tout cas adv. in any case



GRAMMAIRE

条件式过去时

1.构成:

avoir (条件式现在时) + 过去分词 : j’aurais parlé

être je serais allé (e )



parler

j’aurais parlé nous aurions parlé

tu aurais parlé vous auriez parlé

il aurait parlé ils auraient parlé

elle aurait parlé elles auraient parlé



aller

je serais allé (e ) nous serions allés (es )

tu serais allé (e ) vous seriez allé (e ) (s ) (es )

il serait allé ils seraient allés

elle serait allée elles seraient allées



se lever

je me serais levé (e ) nous nous serions levés (es )

tu te serais levé (e ) vous vous seriez levé (e ) ( s ) ( es )

il se serait levé ils se seraient levés

elle se serait levée elles se seraient levées



2.用法:用在表示结果的主句中,条件从句由si引导,其谓语用直陈式愈过去时;表示可能实现实际未实现,相当于英语中的虚拟。

Si j’avais su qu’il était aussi à Paris, je serais allé le voir.

Vous auriez bien ri si vous aviez su le détail de cette aventure !

Sans l’accident, ils seraient arrivés à l’heure.

Dans ces conditions, elle aurait réussi à l’examen.

在独立句中表示可能已经发生,但未肯定,多见于新闻报道:

On aurait envoyé un homme dans la Lune.

Un accident d’avion aurait eu lieu au-dessus de la Méditerranée.

在从句中,作直陈式过去先将来时,表示过去时间里一个先完成的将来动作;相当于英语的过去将来时或过去完成时。

Mon ami m’a demandé si j’aurais fini mon travail avant les vacances.

Elle m’a promis qu’elle me donnerait son opinion dès qu’elle aurait lu ce roman.



参考译文

第37课

I 现代社会

——喂,马克,有一个洗碗机对我倒是挺有用的;为了洗碗,我得化很多时间。

——好啊!又要添置家用电器……以后,你还需要个吸尘器或者电炉灶……

——应当跟上现代社会的发展嘛!

——哦,现代社会并不是样样都好。年轻人谴责这个只顾享受、只向钱看的社会是对的。

——但是,你也在享受呀:轿车、冰箱、娱乐休闲。

——不这样又怎么呢?但是,一些人什么都有,另一些人却什么都没有,这是很难让人接受的。我想着穷人,想着挨饿的那些人,想着生活往往十分艰难的老人……

——我跟你一样,也认为这是很难接受的;我十分理解你,知道吗?我不是自私自利的人。

——当然不是,亲爱的。如果你是自私自利的人,当初我就不跟你结婚了。

——应当相信科学总有一天会给人类带来幸福的。学者们正在为之工作,还有那些相信精神价值的人,那些要建设一个更公正、人人互爱的社会的年轻人。

——对。我以为首先要让饥饿的人有饭吃,还有,要在全世界建立和平。这是足以人类在20世纪结束前为之奋斗的两项任务。



II 马赛人和巴黎人

波罗第一次在巴黎旅游。一位巴黎朋友向他介绍城市情况。在埃菲尔铁塔前,波罗问道:“化了多少时间才把它建成的?”

“两年,”朋友答道。

“如果在马赛,我们只需要六个月。”

接着,他们来到了凯旋门。“你们化了多少时间建成的?”波罗问。

“六个月,”巴黎人答道。

“在马赛,一个月就可以造好。”

他们一路来到圣母院。当然马赛人又问道:“造这座教堂化了多少时间?”

巴黎人作出大吃一惊的样子,说:“我没法回答你;总之,昨天晚上还没有这座教堂呢!”

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语人经验 | 最新出炉的DALF C2考试经验分享!
    法语人经验 | 拒绝荒废与混淆:英语法语可以兼得
    2017年中法文化之春:展览 | MISSION TRANS-MISSIONS
    对话法语人 | 法国导演Philippe Calvario:当古典戏剧
    法语人考研 | 如何成为法语口译大师刘和平的弟子?
    2017中法文化之春:魔幻芭蕾 | Ulik和Snob
    法语人经验| 法语专业的未来在哪里
    法语人经验| 法语导游,究竟是一种什么样的存在?
    法语人考研 | 上外法语语言文学考研纯干货经验分享
    对话法语人 | Françoiz Breut:法国独立音乐天后

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)