Leçon 40
TEXTES
I. LES PLAISIRS DU CAMPING
Tous les ans, six millions de Français ferment leur porte à clef et quittent leur ville pour aller faire du camping. Pourquoi quittent-ils le confort de chez eux pour aller vivre inconfortablement sous une tente ? Voici les réflexions d’un de ces campeurs français.
Qu’est-ce que nous cherchons, nous, les campeurs ? La première réponse à laquelle j’ai pensé, pendant que je roulais vers la campagne dans ma Citroën, est la réponse psychologique. Considérez la vie dans une grande ville. Elle est triste, malsaine et artificielle. Nous vivons les uns sur les autres, et en même temps nous sommes entourés d’ennemis psychologiques ; à l’intérieur, c’est le téléphone qui a le droit d’interrompre nos pensées et de nous parler quand il veut. A l’extérieur, c’est la circulation qui nous menance et le bruit inévitable. Alors, quoi de plus naturel que de chercher, à l’époque des vacances, le contraire de tout cela : la solitude, le silence, la liberté, l’air frais de la campagne.
Voilà à quoi je rêvais, en roulant vers le terrain de camping situé en pleine nature. Mais quelle réalité ai-je trouvée en y arrivant ?
La solitude ? Dans mon terrain de camping il y avait, théoriquement, assez de place pour cinq cents personnes. A mon arrivée, plus de deux mille personnes y étaient déjà installées ! Impossible de trouver les quelques mètres carrés qu’il fallait pour installer ma tente ! J’ai dû attendre le départ, en fin d’après-midi, d’une famille allemande, pour pouvoir enfin m’installer. Le lendemain, en me levant tôt, j’ai pu regarder le lever du soleil — entouré de plusieurs centaines d’autres campeurs. Apres, nous nous sommes brossé les dents tous ensemble, ce qui a un peu détruit l’aspect romantique de cette opération.
Le silence ? Ne m’en parlez pas ! Dans une tente, on entend tout, absolument tout : les radios à transistors, les cris d’enfants, les plaisanteries des pères, les ordres des mères, les casseroles, les voitures. Je me suis vite aperçu que la ville après tout est bien plus calme, car on peut au moins fermer sa porte et ses fenêtres.
L’année prochaine, si j’ai de l’argent, j’irai dans un hôtel au bord de la mer ou à la montagne. Et si je n’ai pas d’argent, je resterai chez moi.
VOCABULAIRE
la clef (clé ) key
la tente tent
la réflexion reflection
campeur-se n. camper
psychologique a. psychological
considérer vt. to consider
malsain-e a. unhealthy
artificiel a. artificial
isolé-e a. lonely
entourer vt. to surround
l’ennemi-e n. enemy
l’intérieur m. interior, home
le droit right, law
interrompre vt. to interrupt
la pensée thought
l’extérieur m. exterior
le bruit noise
inévitable a. inevitable
naturel-le a. natural
l’époque f. epoch, era
le contraire contrary
la solitude loneliness
le silence silence
frais, fraîche a. fresh
rêver vt. to dream
le terrain ground
la nature nature
la réalité reality
théoriquement adv. theoretically
le mètre metre
la centaine about a hundred
après adv. after (wards)
se brosser les dents to brush one’s teeth
détruire vt. to destroy
l’aspect m. aspect
romantique a. romantic
l’opération f. operation
absolument adv. absolutely
la radio radio
le transistor transistor
l’ordre m. order
la casserole saucepan
après tout adv. after all
II. UN HOMME D’ESPRIT
C’est un monsieur plein d’esprit. Tout le monde le sait. Et lui, il ne se gêne jamais pour le dire.
Un jour, sur le quai de la Seine, un journaliste s’approche de lui. En l’interviewant, il lui dit quelque chose.
——Mon cher monsieur, dans le monde littéraire moderne, on ne connaît que deux hommes d’esprit.
L’écrivain sourit et ne tarde pas à demander :
——Je veux savoir qui est l’autre.
VOCABULAIRE se gêner v. 感到拘束
le quai embankment, platform,quay
journaliste n. journalist
interviewer vt. to interview
tarder vi. to delay
CONJUGAISON
interrompre
j’interromps nous interrompons
tu interromps vous interrompez
il interrompt ils interrompent
participe passé : interrompu
futur simple passé simple
j’interromprai il interrompit
détruire
je détruis nous détruisons
tu détruis vous détruisez
il détruit ils détruisent
participe passé : détruit
futur simple passé simple
je détruirai il détruisit
GRAMMAIRE
副动词
1.构成:en + 现在分词: en parlant
en finissant
en se promenant
avoir, être 不用副动词形式
2.用法:
用作谓语的状语,相当于英语中作状语的现在分词短语。
1)表时间:
En passant la porte d’entrée, elle jeta un coup d’oeil à la boîte aux lettres.
Ne lis pas en mangeant.
Le petit parçon cria tout en pleurant.
2)表方式:
Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.
3)表条件、假设:
En prenant le métro, vous gagneriez une demi-heure.
参考译文
第40课
I 露营的乐趣
每年有600万法国人锁上家门离开都市外出露营。他们为什么离开家里的舒适环境而愿意到帐篷里面去过不方便的生活呢?下面是一个法国露营者思考的问题。
我们这些露营者去寻找什么?我坐在雪铁龙汽车里,在驰向乡村的路上想到的第一个回答是心理方面的。您看看大城市里的生活吧!那是一种很狼狈的、不健康的、人为的生活。在高楼里,你住在我上面,我住在你上面,而同时,大家又是孤独的,因为没有人会有时间来关心我们。而且,我们被心理敌人包围着:在室内,电话有权打断我们的思考,它想什么时候找我们谈话,就什么时候跟我们谈话;室外,交通安全威胁着我们,还有躲不开的噪音。那么,度假期间去寻找这一切的东西——独居、安静、自由、乡村的新鲜空气,还有什么比这更自然的呢?
这就是我驾车驶向坐落在大自然中的露营地时所梦想得到的东西。但在我到达目的地时又看到怎样的现实呢?
独居?在我的露营地里,从理论上讲,容纳500人的位子是绰绰有余的。但在我到达时,已经住进两千多人啦!不可能找到几平方米让我安营扎寨!我不得不等到一个德国家庭在傍晚离开后才安顿下来。第二天一大清早我起身去看日出,身边围着几百名露营者。然后,我们大家一起刷牙,这有点破坏了这个动作的浪漫情调。
安静?别跟我提起这两个字!在帐篷里,什么都听得见:半导体收音机的节目播送,孩童的叫声,父亲的调侃谈笑,母亲的发号施令,瓶瓶罐罐的碰击声,汽车的喇叭声。我很快发现还是城里安静,因为至少可以关上门窗。
明年,假如我有钱,我到海边或者山里,住到旅馆里去;假如没有钱,那就呆在家里。
II 聪明人
这是一位聪慧过人的先生,大家都知道这一点;他自己也从不忌讳谈到这一点。
有一天在塞纳河边,一位记者朝他走来进行采访。
“亲爱的先生,在现代文学界,大家都知道有两个聪明人。”
这位作家微微一笑,立刻问道:“我想知道另一位是谁。”
|