今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语疑难解答 >> 正文 用户登录 新用户注册
不明白啊!!!请教各位!!         ★★★★
不明白啊!!!请教各位!!
作者:petitely… 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-07-23 22:15:13
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

[已解决问题] 不明白啊!!!请教各位!!
提问者:petitelynn - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 855 次
1、Certaines gens disent que vous parlez japonais couramment.
    Notre directeur a un certain âge.
    第一句中的certaines为什么不能用plusieurs代替??
  第二句又是什么意思呢??
  请教一下这个certain到底怎么用呢????
2、Je l'ai entendu interroger____témoins de l'accident.
   答-案有三个diffirents,plusieurs和divers.为什么quelques不可以呢???还有下面一句为什么不用quelques而用telles呢?
    Il y a de telles émissions qui enseignent à la jeunesse à voler et à tuer.
3、Les hirondelles construisent leur nid avec un art, une adresse merveilleuse.
    L'avion traverse l'espace avec un élan, une vitesse, une rapidité prodigieuse.
    这两句我有共同的问题:怎么看出句末的形容词是修饰最后一个名词,而不是所有并列名词的呢??郁闷啊!!
4、En hiver, elle porte toujours des couleurs tristes, jamais de gris ou de noir.
   这句看不明白,我用的是gaies,不是tristes.怀疑是不是答-案有错,但自身水平有限啊!期待高人指点一二!!。。。。
5、Ils sont plutôt, durs tes caramels, on ne peut pas les croquer, il faut les sucer.
  这句话一点头绪也没有,呜呜呜呜。。。。。
最佳答-案
1.plusieurs一般解释为“好几个”
 例:plusiuers personnes 好几个人
Certaine 一般解释为“一些”
而我觉得在这句话里,两个都可以用
如果用plusieurs,句子解释为“有些人说,你讲日语很流利”
如果用certains,句子解释为“某些人说,你讲日语很流利”

certain的用法:
certain主要是用作形容词
1.肯定的,一定的,确实的
 例:Cet eleve a fait des progres certains. 这个学生确确实实已经获得里进步。
2.(1)certain用作单数,解释“某一个”,定冠词+certain+单数名词或是代词(名字等)
 例:certain gen 解释为“某一个人”
 (2)certain 用作复数,解释为“某些”后加复数名词,前面不加限定词
certain后面有加“s”,而后面没有加任何名词和代词时,解释为“某些”,certains是一体的,certains是代词。

*certain是不可以做代词的,不可以单独使用!

2.这句句子可以解释为:
different,divers:
我听他已经询问过了这个事故的几个不同的证人了。
plusieurs
我同他已经询问过了这个事故的几个证人了。
所以这里quelque也可以用,quelques temions 几个证人

这句话解释为:有几个证人指出一个青年被偷而且被杀了。
这里是要结合上句话一起看得,这里telles是指上面已经说得一些证人中的“几个”,前文已经指出,而这里是强调,在这些证人中的“几个”

3.在法语里面,一般都不回合用形容词,定冠词,若是几个并列的话,都会重复用形容词来修饰名词。
那再来看你提出的句子
第一句:
un art, une adresse merveilleuse
这里形容词merveilleuse是阴性的,而un art 很明显是阳性的,说明merveilleuse不是修饰art的
第二句:
un élan, une vitesse, une rapidité prodigieuse
理由同上

4.couleurs tristes黯淡的颜色
句子可以解释,“晚上,她总是穿颜色黯淡的衣服,从不穿灰色和黑色的衣服”
应该也能解释得通阿~~~就是说她只穿黑色和灰色之外的颜色黯淡的衣服…………赫赫~

5.这句句子可能是这样解释的:
你的这些焦糖,它们已经很硬了,不能用咬的,应该用含的。
Tes caramels,ils sont …………

2007-7-23 22:15:13 回答者:Rurutia39


提问者对于答-案的评价:哈!!非常感谢!!!
其它回答(1)
提议楼主把这些问题发去法语版,这样会有更多的朋友来回答:http://www.hjbbs.com/forum-56.htm

1、Certaines gens disent que vous parlez japonais couramment.
Notre directeur a un certain âge.
第一句中的certaines为什么不能用plusieurs代替??——明显certaines要比plusieurs好,我想书上应该没有说一定要用certaine吧。

第二句又是什么意思呢??——我们的经理有些岁数了。

请教一下这个certain到底怎么用呢????
certain
adj.
肯定的,一定的
确信无疑的
确实的,确凿的
相当大的一些(用于n.前,表示语气婉转)
某一个,有一个;pl.某些,有些

~s. pron.pl.
某些事情,有些事情;某些人,有些人

简单的说, 意思根据它的位置不同,名词前表示"一些",名词后表示"肯定的,确定的"

2、Je l'ai entendu interroger____témoins de l'accident.
答-案有三个diffirents,plusieurs和divers.为什么quelques不可以呢???还有下面一句为什么不用quelques而用telles呢?
既然有那么多答-案,quelques没有不可以。

Il y a de telles émissions qui enseignent à la jeunesse à voler et à tuer.
——这句话是强调句型。

3、Les hirondelles construisent leur nid avec un art, une adresse merveilleuse.
L'avion traverse l'espace avec un élan, une vitesse, une rapidité prodigieuse.
这两句我有共同的问题:怎么看出句末的形容词是修饰最后一个名词,而不是所有并列名词的呢??郁闷啊!!
——法语里形容词修饰没有并列用法。

4、En hiver, elle porte toujours des couleurs tristes, jamais de gris ou de noir.
这句看不明白,我用的是gaies,不是tristes.怀疑是不是答-案有错,但自身水平有限啊!期待高人指点一二!!。。。。——好像是有问题。

5、Ils sont plutôt, durs tes caramels, on ne peut pas les croquer, il faut les sucer.
这句话一点头绪也没有,呜呜呜呜。。。。。——群里讨论出来这句话可能逗号放错位置。Ils sont plutôt durs,tes caramels, on ne peut pas les croquer, il faut les sucer.
  1年前   回答者:weiluotuo - Q枝四级
相关问题
· 请教各位高手,有两个句子不明白啊??!!
· 不明白啊不明白
· 我是新人,不明白啊
· 有一题1级语法,怎么也想不明白,求教!
· 我看不明白,各位大侠帮忙翻译。
评论
   您需要登录以后才能回答!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    《秘密花园》你还好吗:终于明白涂色为何如此魔性
    不明觉厉的MV:Julien Dore-Kiss Me Forever
    法国新闻直播:反恐行动后人质生死不明 12 jan 2013
    法语中含有作用不明确的en的短语小结(四)
    法语中含有作用不明确的en的短语小结(二)
    法语中含有作用不明确的en的短语小结(一)
    【关于全国法语翻译考试二三级!】 有几个问题不是很明
    几个法语句子不明白
    请教各位高手,有两个句子不明白啊??!!
    “明白”法语怎么说?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)