今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语考试 >> TCF出国留学 >> 正文 用户登录 新用户注册
600分考生法语学习心得         ★★★★
600分考生法语学习心得
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-06-26 22:48:22
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 于只学500学时就要参加TEF或者TCF考试的同学,词汇量的多寡也是成败的一个重要因素。如果英语水平比较好的话,在学习的初期就可以迅速掌握大量的法语词汇,当然,前提是必须区分清楚同一个词汇在法语和英语中的细微差别。如employ和employer的意思就不尽相同。如果英语基础不是那么好,也没有关系,掌握好《简明法语教程》和《Reflet 1》上的所有词汇,对于应付TEF考试也基本够了。关于背单词,每个人都有自己的方法。我的习惯是把各个来源中见到的词汇都记到一个本子上,每天翻出来看看,下次如果在另一处再见到这个单词,印象就会大大加深。平时可以到法国一些大报纸的网站上,如le Monde, le Figaro看看他们的头条新闻,也许暂时看不懂,但是可以见到很多词汇和固定用法。背词汇书也不是不可以,但是需要花大量的时间,对于只有半年而且是从零基础学起的同学,这样的时间花费似乎有点得不偿失。因此,利用零散时间、多方位的让单词在眼前耳边复现率的提升,是增加词汇量的一种好方法

  关于听说,主要还是要坚持上外教课,并主动与外教尽可能多的交流。在学习的初期可以听写《简明法语教程》上的课文,跟着mp3一句句写,有听不清楚的倒回去继续听个几遍,不听清楚尽量别看书。之后,随着水平的提高,可以开始听一些法语的新闻并一定要坚持下去。个人推荐rfi的le journal français facile,语速适中,没事儿的时候可以下载到mp3上,在走路或坐车的时候听。当然,在听的过程中也要注意词汇的积累。因为我们对词汇的认识包含几个维度,不仅仅是视觉上的,还有听觉、甚至感觉上的。见到一个认识的词不代表你在听力中也能听出它来。也许是个人原因,对于TEF考试新闻听力中常出现的température这个词,我就很奇怪的用了好久才在听的方面上熟悉了它。因此,通过大量的泛听熟悉法语词汇的发音是十分必要的。

  关于真题,很多同学总是询问考试碰到了多少真题,或者对方手头有多少真题。对此,我想说的是,真题不是用来背的,而是难得的练习材料。善用真题不仅仅可以提高考试分数,更加可以提高法语水平。仅仅是背下答-案,其实是浪费了宝贵的真题资料。举个例子说明一下我用真题的习惯。TEF考试中有一些同义词的辨析题,即从四个意义相近的词汇中选出一个意思最准确的词。我印象最深的一题,四个选项都有毁灭的意思,分别是dévaster , ruiner, démolir , détruire 。但是具体选哪个才是最准确的,就必须要查字典了。可是中文字典中对这四个词意义的解释近乎相同,因此我们对于意思模糊的词,最好查一查法法字典,即用法语解释法语。查得的结果,dévaster给人的感觉是对某地区的大规模的摧毁,ruiner是破坏具体的某样东西或者人的名誉等,démolir是破坏的具体对象是建筑之类,引申也可以破坏制度,détruire是意义比较泛的破坏,等等。另外,真题也是很好的词汇来源,将真题中不认识的词尽量都记住,考试的时候除了阅读最后两三题,基本就不会有什么生词了

  虽然语言学的知识很有限,我还是想浅浅的谈一下从这方面角度来看法语的学习。我认为不同语言的学习,无论是方法还是语言本身,都有一些相似性。英语和法语之间更是如此。我相信很多正在学习法语的同学都有一些英语基础,而英语基础却往往成了其学习法语的障碍而不是助力。然而,作为一衣带水的邻国,英法语在词源上有很多共同之处。因此,尽管历史上英法是数百年的宿敌,我们却没有必要将其完全对立开来。首先,词汇上的相似性。英语和法语中有大量拼写相似而且意思相近的词汇,如果在学习中能很好的从英语中继承这些词汇,可以大大的提高学习效率。比如contain(英语)和contenir(法语)都有“包含”的意思,而这样的对子还很多,如support和soutenir, 前缀sou代表下边,tenir有拿、持的意思,因此组合起来就是在下边拿,也就是支撑的意思,而support也是同样的构词方法。有时间又有兴趣的话,大家可以看看一本外研社出的《法语词汇学导论》和刘毅老师的《英文字根字典》,对词根的深刻认识,对大家扩展词汇量有极大的帮助。其次,语言思维上的相似性。无论是在读英语还是法语文章,尤其是有大量长句的文章时,最初都会感到十分吃力。其原因就在于大量修饰语和插入语的使用,对于作者这些语句可以使文章内容变得丰富。但对于外语学习者来说就是极大的障碍,因为我们的连贯思维常常会被打断。因为,汉语的习惯是用许多短句来表达思想。只要我们习惯了这种思维方式,阅读速度就会大大提高。


  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语学习材料:法语会话短句(13)
    法语学习材料:法语会话短句(12)
    法语学习材料:法语会话短句(11)
    法语学习材料:法语会话短句(10)
    法语学习材料:法语会话短句(9)
    法语学习材料:法语会话短句(8)
    法语学习材料:法语会话短句(7)
    法语学习材料:法语会话短句(6)
    法语学习材料:法语会话短句(5)
    法语学习材料:法语会话短句(4)

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)