打印本文 关闭窗口 | ||||||||||||
定冠词和不定冠词 | ||||||||||||
作者:未知 文章来源:国际在线 点击数 更新时间:2005/8/10 8:25:14 文章录入:fabienyang 责任编辑:fabienyang | ||||||||||||
|
||||||||||||
定义:
法语的名词之前一般都要有冠词。冠词表示名词的性和数,以及名词是泛指的还是确指的。冠词包括定冠词和不定冠词。不定冠词对应汉语的表述是“一个”、“一些”,定冠词对应的是“这个”“这些”。用法与英文冠词相同。
用法: 1.如果是泛指时或者是第一次提到时,用不定冠词。 Voici une lettre pour toi.这封信是给你的。[第一次提到] J'ai des frères et soeurs. 我有兄弟姐妹。[不确指] 2.如果是确指的名词,前面要用定冠词,见以下几种情况: 1)表示前面已经提到过的人、物或者事情: Il y a une photo dans la lettre,la photo est belle. 信里有一张照片,这张照片真漂亮。 2)有关的名词已被其它的成份所限定: la famille de marie 玛丽的家庭 3)表示惟一的或者特指的人、物或者事情: le soleil 太阳,la Chine 中国 4)表示人或者事物的总体概念: Le vélo est très commode.自行车很方便。 语音上的注意事项: 1)le、la所修饰的名词的词首字母如果是元音字母或哑音h时要省音,变成l’,和后面的元音合读成一个音节。 如:l'ami,l'amie,l'homme 2)des,les和后面词的词首元音联读: 如,des amis,les étudiants (待续) |
||||||||||||
打印本文 关闭窗口 | ||||||||||||