商品详细情况
拍前注意:
首先:查看宝贝详情下面【温馨提示】实时跟踪系统是否显示有货!如果显示“缺货”“部分城市”请不要#拍!
其次:查看收货地址是否在送货范围内,在快递范围请拍快递,不在范围请拍平邮。
下面是快递范围及时间链接:
安徽,广西,福建 ,云南,贵州,四川,重庆,甘肃,宁夏,陕西,湖南,湖北,河南,山东,江西,江苏,浙江,河北,山西,黑龙江,吉林,辽宁,天津,广东,上海,北京。
首先:查看宝贝详情下面【温馨提示】实时跟踪系统是否显示有货!如果显示“缺货”“部分城市”请不要#拍!
其次:查看收货地址是否在送货范围内,在快递范围请拍快递,不在范围请拍平邮。
下面是快递范围及时间链接:
安徽,广西,福建 ,云南,贵州,四川,重庆,甘肃,宁夏,陕西,湖南,湖北,河南,山东,江西,江苏,浙江,河北,山西,黑龙江,吉林,辽宁,天津,广东,上海,北京。
基本信息
原价:28.00元
作者:徐伟民 主编
出版社:外文出版社
ISBN:9787119039831
页码:202
版次:1
装帧:平装
开本:
出版时间:2005-6-1
印刷时间:2005-6-1
字 数:230000
商品标识:9042471
内容简介
本书按照全国翻译专业资格(水平)考试大纲编写,系国家人事部项目全国翻译专业资格(水平)考试的培训教材,也可作为大学法语专业笔译课程的教材。随着全球化进程的发展,我们国家越来越多地融入国际社会,与国际社会双向交流愈益频繁,这样翻译活动就担负起极其重要的责任。
从现代观点来看,翻译是一种跨语言、跨文化的特别传递活动。翻译过程实际上是一个信息处理过程,需要对原文信息、原文语言代码信息、原文作者信息、传递渠道信息(交际场景、交际媒介和广义的社会文化环境)以及原文接受者信息(这一点经常被忽视)加以处理。
翻译过程中处理信息的本领高下决定了翻译水平的优劣。帮助读者提高信息处理的本领,这是我们编写本书的初衷。
本书共16个单元。每单元均包含“注释课文”、“翻译技巧”和“翻译练习”三大部分。“注释课文”旨在显示翻译中信息处理的思维过程。“翻译技巧”则是编者翻译实践中的经验总结和一些理论解说,“翻译练习”给读者提供实践机会。本书的最后部分为课文和练习的译文,供读者参考。
作者简介
目录
UniteⅠTexte1 Auant-proros
Texte2 诺贝尔文学奖对我们很重要吗?
翻译技巧:人名和地名译名
练习题
UniteⅡ
Texte1 Maitre de la cuisine de prison
Texte2 从百草园到三味书屋
翻译技巧:翻译中的信息处理——关于原文作者信息
练习题
UniteⅢ
Texte1 Preface de I;ambassadeur de France
Texte2 写在中法建交四十年之际
翻译技巧:本章内容分析与翻译
练习题
UniteⅣ
Texte1 La vocation francaise
Texte2 政治和外交
翻译技巧:翻译中的信息处理——关于原文的信息
UniteⅤ
Texte1 L'Europe a visage decouvert
Texte2 长江水环境污染严重
翻译技巧:翻译中的意义单位——翻译单位
练习题
Unite1Ⅵ
Texte1 Devant Moscou
Texte2 空巢
翻译技巧:增词译法
练习题
UniteⅦ
Texte1 Versailles et les jardins
Texte2 《野猪林》简介
翻译技巧:减词译法
练习题
UniteⅥ
Texte1 Preface
Texte2 集体记忆(la memoire collective)与翻译(1)
练习题
UniteⅨ
Texte1 Auguste Rodin(1840-1917)
Texte2 武松打虎
翻译技巧:集体记忆(la memoire collective)与翻译(2)
练习题
UniteⅩ
Texte1 Un drame,un destin
Texte2 法国女性及其社会地位
翻译技巧:翻译中的归化和异化
练习题
Unite1Ⅺ
Texte1 La Touraine,《Jardin de la France》
Texte2 大黑猪求婚
翻译技巧:翻译中的社会文化障碍的处理
练习题
UniteⅪ
UniteⅫ
UniteXIV
Unite XV
Unite XVI
参考译文
UniteⅠ
Texte1 Auant-proros
Texte2 诺贝尔文学奖对我们很重要吗?
翻译技巧:人名和地名译名
练习题
UniteⅡ
Texte1 Maitre de la cuisine de prison
Texte2 从百草园到三味书屋
翻译技巧:翻译中的信息处理——关于原文作者信息
练习题
UniteⅢ
Texte1 Preface de I;ambassadeur de France
Texte2 写在中法建交四十年之际
翻译技巧:本章内容分析与翻译
练习题
UniteⅣ
Texte1 La vocation francaise
Texte2 政治和外交
翻译技巧:翻译中的信息处理——关于原文的信息
UniteⅤ
Texte1 L'Europe a visage decouvert
Texte2 长江水环境污染严重
翻译技巧:翻译中的意义单位——翻译单位
练习题
Unite1Ⅵ
Texte1 Devant Moscou
Texte2 空巢
翻译技巧:增词译法
练习题
UniteⅦ
Texte1 Versailles et les jardins
Texte2 《野猪林》简介
翻译技巧:减词译法
练习题
UniteⅥ
Texte1 Preface
Texte2 集体记忆(la memoire collective)与翻译(1)
练习题
UniteⅨ
Texte1 Auguste Rodin(1840-1917)
Texte2 武松打虎
翻译技巧:集体记忆(la memoire collective)与翻译(2)
练习题
UniteⅩ
Texte1 Un drame,un destin
Texte2 法国女性及其社会地位
翻译技巧:翻译中的归化和异化
练习题
Unite1Ⅺ
Texte1 La Touraine,《Jardin de la France》
Texte2 大黑猪求婚
翻译技巧:翻译中的社会文化障碍的处理
练习题
UniteⅪ
UniteⅫ
UniteXIV
Unite XV
Unite XVI
参考文献
UniteⅠ
UniteⅡ
UniteⅢ
UniteⅣ
UniteⅤ
Unite1Ⅵ
UniteⅦ
UniteVIII
UniteⅨ
UniteⅩ
Unite1Ⅺ
UniteⅪ
UniteⅫ
UniteXIV
Unite XV
Unite XVI
编辑推荐
《法语二级翻译口译笔译考试大纲/全国翻译专业资格(水平)考试》,点击进入:《法语三级翻译口笔译考试大纲——全国翻译专业资格(水平)考试》,点击进入:
《法语口译实务·二级——全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》,点击进入:
《法语口译综合能力·二级——全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》,点击进入:
《法语笔译实务·二级》,点击进入:
《法语笔译综合能力·二级——全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》,点击进入:
《法语口译实务·三级》,点击进入:
《法语口译综合能力·三级》,点击进入:
《法语笔译实务·三级》,点击进入:
《法语笔译综合能力·三级》,点击进入:
书摘与插图