**第九课**
在巴黎买衣服,贵贵的说,不过还是要听得懂他们是怎么交谈的吧,省得被当成日本人挨了宰哦。听听法国人怎么说得吧~
■课文 ■
Leçon neuf—Neuvième Leçon (课文)
Au magasin Sylvie: Voici un grand magasin. Entrons. Il doit y avoir de très belles robes. Véronique.: Moi, j’ai des tas de choses à acheter: une lampe electrique, une brosse à dents, des cahiers et des enveloppes. Sylvie: Le rayon des robes, c’est à quel étage, s’il vous plaît? Vendeuse: Au 3e étage. Véronique: Et les cahiers? Vendeuse: Au rez-de-chaussée, au fond du magasin. Véronique: Qu’est-ce que tu cherches comme robe? Sylvie: Je ne sais pas… je n’ai pas vraiment d’idée. Tu vas m’aider, d’aVendeuseord? Véronique: Oui, d’aVendeuseord. Et ta robe, c’est pour sortir? Sylvie: Oui… tu sais, je pars à Cannes après-demain. Véronique: A Cannes, mais pour quoi faire? Sylvie: Je vais servir d’interprète à une actrice chinoise pendant le Festival du Film. Véronique: Ah! C’est pas vrai! Tu as de la chance! Sylvie: Eh oui. Maintenant, montons au 3e étage. Véronique: Sylvie, regarde cette robe en soie. Elle est magnifique. Tu ne trouves pas? Sylvie: Si, elle n’est pas laide, mais regarde le prix! Véronique: Tu ne la prends pas? Sylvie: C’est cher…Non, je ne la prends pas. En tout cas, je dois comparer les prix avant d’acheter. Véronique: Oh, c’est le prix. Tu sais, ce modèle est très à la mode. Sylvie: Madame, s’il vous plaît. Avez-vous de jolies robes pas trop chères? Vendeuse:Oui, mais il n’en reste pas beaucoup. Ça se vend vite. Quelle taille faites-vous? Sylvie :Du quarante-deux. Vendeuse: Voilà. Sylvie: Véronique, cette robe bleue, tu la trouves comment? Véronique: Elle va bien avec tes yeux bleus. Sylvie: Je peux l’essayer, madame? Vendeuse: Naturellement, mademoiselle. La cabine d’essayage est par là, là-bas à gauche. (Après l’essayage) Sylvie: Ça va, je la prends. Vendeuse: Voici votre ticket. Veuillez payer à la caisse. Sylvie: Suis-moi, Véronique. Dépêchons-nous.
**译文**
去商店~ 西尔维:这是一家大商店,咱们进去吧。店里一定有很漂亮的连衣裙。 韦罗妮克:我吗,我要买许多东西:电灯泡、牙刷、练习本和信封。 西尔维:请问连衣裙在几楼? 售货员:在四楼。 韦罗妮克:练习本在哪儿卖? 售货员:在铺面,最靠里的地方。 韦罗妮克:你要买什么样的连衣裙? 西尔维:不知道。。。说实在的,我没有主意。你帮我好吗? 韦罗妮克:好吧。你要的连衣裙是外出穿的吗? 西尔维:是的。。。我后天就要去戛纳。 韦罗妮克:去戛纳干什么? 西尔维:在电影节期间我要给一位中国女演员当翻译。 韦罗妮克:啊,当真?你真有运气! 西尔维:是啊。现在咱们上四楼吧。 韦罗妮克:西尔维,瞧这件丝质连衣裙。真是漂亮极了,你不同意吗? 西尔维:同意,的确不难看,可你看看是什么价! 韦罗妮克:你不买这件连衣裙? 西尔维:太贵了。。。不,我不买。不管怎么样,在买之前我该对价格作一下比较。 韦罗妮克:哦,这连衣裙就是这个价。你要知道,这种式样的连衣裙现在很时髦。 西尔维:请问夫人,您有既漂亮又不太贵的连衣裙吗? 售货员:有,不过已剩下不多了。这种连衣裙买得很快。您穿多大号? 西尔维:42号 售货员:这是42号。 西尔维:韦罗妮克,你觉得这件蓝色连衣裙怎么样? 韦罗妮克:同你的蓝眼睛很相配。 西尔维:夫人,我可以试穿一下吗? 售货员:当然可以,小姐。试衣室在那边,靠左。 (试衣后) 西尔维:行了,我要了。 售货员:这是您的票据,请您到收银台付款。 西尔维:韦罗妮克,跟我走。咱们得快一点。
■隐藏■
■**语法讲解:**■
正在制作中,稍后即来
**第九课词汇**
|