打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
[Manhattan Kaboul] Renaud和Axelle RED经典对唱
作者:莹莹法语…  文章来源:www.yingyingfr.com  点击数  更新时间:2005/10/12 13:36:13  文章录入:admin  责任编辑:admin

[Manhattan Kaboul] Renaud和Axelle RED经典对唱

Renaud 1952年生于巴黎,他从72年开始从街头艺人唱起,75年推出第一张专辑"Amoureux de Paname",第二张是他的成名作"Laisse béton" (laisse tomber的意思,verlan). 他的歌描写抗争,贫困,巴黎郊区的生活,当然也有爱和温柔。他的歌的一大特色是有很多俚语(开始是个愤青吧),反映很多的社会问题。阔别歌坛7年后,02年Renaud带着他的全新大碟"Boucan d'enfer"归来,再次风光无限。



Axelle RED 1968年生于比利时北部Hasselt城,她在15岁的时候录制了第一首单曲"Little girls",一夜之间家喻户晓。93年首张专辑"Sans plus attendre"是她在法国和魁北克迅速成名。她的嗓音很特别,很容易辨别。从她的歌里能稍稍听出比利时口音。
PS : Axelle来过我读的商校的毕业典礼晚会,大家都觉得蓬荜生辉

这首Mahanttan Kaboul不经意的听以为是首对唱情歌,(Ninicoco在电台里听到一个礼拜内都以为是)其实是911过后Renaud写来讽刺美国的。曼哈顿和阿富汗的喀布尔两个生活世界两端的人突然出现了同样的命运。



下载: Manhattan Kaboul.mp3

Petit Portoricain, bien intégré quasiment New-yorkais
Dans mon building tout de verre et d’acier,
Je prends mon job, un rail de coke, un café,

Petite fille Afghane, de l’autre côté de la terre,
Jamais entendu parler de Manhattan,
Mon quotidien c’est la misère et la guerre

(Refrains)
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle

Un 747, s’est explosé dans mes fenêtres,
Mon ciel si bleu est devenu orage,
Lorsque les bombes ont rasé mon village

Refrains x 1
So long, adieu mon rêve américain,
Moi, plus jamais esclave des chiens
Vite imposé l’islam des tyrans
Ceux là ont-ils jamais lu le coran ?

Suis redev’nu poussière,
Je s’rai pas maître de l’univers,
Ce pays que j’aimais tellement serait-il
Finalement colosse aux pieds d’argile ?

Les dieux, les religions,
Les guerres de civilisation,
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations,
Font toujours de nous de la chair à canon


打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口