![]() ![]() |
法国“新年”不好过:半数法国人省钱庆圣诞(双语) |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2010/12/2 10:00:00 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
西方国家的“春节”——圣诞节正在日渐临近,然而根据Ipsos公司的调查,由于受到经济危机的影响,超过半数的法国人将要减少花在庆祝圣诞节上的经费。连“过年”都要勒紧裤腰带省吃俭用,真是让人觉得郁闷啊。
La crise économique pèse davantage qu'en 2009 sur la consommation, rapporte un sondage Ipsos ce lundi. Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009. Seuls 5% ont l'intention de dépenser davatange et 41% prévoient de dépenser autant que l'an dernier.
La réduction du budget alloué aux fêtes de fin d'année touche avant tout les foyers modestes (64%), mais elle affecte davantage les revenus supérieurs (35% au lieu de 23% en 2009).
好了,看过这篇小新闻,我们来应景的学一学有关“节衣缩食”的法语表达吧~~
faire des économies 节省,攒钱,积蓄
(中文内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明沪江法语(http://fr.hujiang.com/)) |
![]() ![]() |