打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
热门事件学法语:家乐福“价格欺诈门”事件
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2011/1/28 16:08:44  文章录入:admin  责任编辑:admin

针对近日家乐福,沃尔玛等超市的“价格欺诈们事件”,经国家发改委查实,确有一些城市的部分超市存在虚构原价、低价招徕顾客高价结算、不履行价格承诺、误导性价格标示等欺诈行为。

Certains hypermarchés Carrefour ont-ils triché sur les prix en Chine? La toute puissante Commission nationale pour le développement et la réforme (NDRC) en est convaincue, et elle vient de demander de punir «sévèrement» le distributeur français pour ses agissements. Il n'est pas le seul à être mis en cause par la NDRC: l'américain Wal-Mart aurait également eu recours à des pratiques abusives. Mais dans des proportions moindres: seuls trois de ses magasins sont incriminés, contre plus d'une dizaine pour Carrefour. Concrètement, les magasins risquent de devoir payer cinq fois le montant des sommes injustement perçues.国家发改委近日表示,就中国市场的家乐福超市存在价格欺诈骗行为,经查实确有此事,并表示会“严惩”超市的“价签标低价结账收高价”的销售行为。与之同时被点名的还有沃尔玛超市,但相比家乐福十余家门店,沃尔玛只有三家门店发现价格标签欺诈情况。而面临他们的可能就是“五倍退差”政策,即商品收银价格如高于商品的标示价格,家乐福将给予顾客差价5倍的赔偿。

【重点词汇】

Commission nationale pour le développement et la réforme (NDRC)       国家发改委
incriminé         被控告的(人); 受责备的(人)

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口