打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
月亮代表我的心 - 法语谚语名句(中法互译)
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2011-02-13 18:15:13  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语谚语名句(中法互译)


各处搜集的合集哟!O(∩_∩)O

1. Tous les chiens qui aboient ne mordent pas. 会叫的狗不咬人。
2. Aide-toi,le ciel t'aidera. 自助者天助。
3. C'est l'air qui fait la chanson. 锣鼓听声,说话听音。
4. Au long aller,petit fardeau pèse. 远道无轻担。
5. L'appétit vient en mangeant. 越有越想有。
6.A brave , brave et demi. 强中自有强中手
7. Couper l'arbre pour avoir le fruit. 伐木取果,杀鸡取蛋。
8. Les arbres cachent la forêt. 见树不见林。
9. Le temps c'est de l'argent. 一寸光阴一寸金。
10. Qui se ressemble s'assemble. 物以类聚,人以群分。
11. Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois. 盲人国里独眼称王。
12. En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plaît. 四月不减衣,五月乱穿衣。
13. Brebit qui bêle perd sa goulée. 多叫的羊少吃草。
14. Le mieux est l'ennemi du bien. 好了好想再好,反而会把事情弄坏。
15. Un bienfait n'est jamais perdu. 善有善报。
16. Qui vole un oeuf,vole un boeuf. 会偷蛋,就会偷牛。
17. Le vin est tiré,il faut le boire. 一不做,二不休。
18. On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif. 不能驴不喝水强按头。
19. Qui a bu boira. 本性难移。
20. Chassez le naturel,il revient au galop. 本性难移。
21. Brebit comptées,le loup les mange. 智者千虑,必有一失。
22. Qui se fait brebit,le loup le mange. 人善受人欺。
23. Tout ce qui brille n'est pas or. 发亮的不都是金子。
24. La caque(装鲱鱼的桶) sent toujour le hareng(鲱鱼). 积习难改。
25. Qui casse les verre les paie. 谁惹祸谁赔。
26. On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs. 有所得必有所失。
27. Bon chien chasse de race. 龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞。
28. A bon chat bon rat. 棋逢对手。
29. Quand le chat n'est pas là,les souris dansent. 猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)
30. Qui aime bien châtie bien. 爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)
31. Tous les chemains mènent à Rome. 条条大路通罗马。(殊途同归。)
32. Qui cherche,trouve.Vouloir c'est pouvoir. 有志者事竟成。
33. Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage(狂犬病). 欲加之罪,何患无词。
34. Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son. 兼听则明,偏听则暗。
35. Loin des yeux,loin du coeur. 人远情疏,人走茶凉。
36. Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare. 天下无不散的筵席。
37. C'est au fruit qu'on connaît l'arbre. 观其行而知其人。
38. Qui ne dit mot consent. 沉默即同意。
39. Chacun son goût. 各有所好。
40. Il vaut mieux tenir que courir. 多得不如现得。
41. Il n'y a que le premier pas qui coûte . 万事开头难。
42. Une fois n'est pas coutume. 只此一遭,下不为例。
43. Jamais deux sans trois. 二不过三。
44. Bien faire et laisser dire. 好好干,让别人去说吧。
45. L'homme propose,Dieu dispose. 谋事在人,成事在天。
46. Les grandes douleurs sont muette. 大悲无声,大哀无泪。
47. C'est une tempête dans un verre d'eau. 小题大做,庸人自扰。
48. Il n'y a pas de petites économies. 积少成多。
49. Les paroles s'envolent,les écrits restent. 口说无凭,落笔为据。
50. Quand on parle du loup,on en voit la queue. 说曹操,曹操到。
51. Les grands esprits se rencontrent. 英雄所见略同。
52. Une hirondelle ne fait pas le printemps. 独燕不成春。
53. Paris ne s'est pas fait en un jour. 事情不是一蹴而就。
54. Ce qui est fait est fait. 事已至此,无法挽回。
55. Il n'y a pas de fumées sans feu. 无风不起浪。
56. Tel père,tel fils. 有其父必有其子。
57. L'union fait la force. 团结就是力量。
58. C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 熟能生巧。
59. La pelle se moque du fourgon. 五十步笑百步。
60. C'est une goutte d'eau dans la mer. 沧海一粟,杯水车薪。
61. Trop gratter cuit,trop parler nuit. 言多必失。
62. Manger son blé en herbe. 寅吃卯粮。
63. Il ne faut jurer de rien. 什么事都不可说的太绝。
64. Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler. 要考虑成熟后再讲。
65. Qui veut voyager loin ménage sa monture. 路遥惜坐骑。
66. A quelque chose maleur est bon. 塞翁失马,焉知非福。
67. Pierre qui roule n'amasse pas mousse. 滚石不生苔。
68. Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳。
69. Pas de nouvelles,bonne nouvelle. 没有消息,就是好消息。
70. Oeil pour oeil,dent pour dent. 以眼还眼,以牙还牙。
71. La parole est d'argent et le silence est d'or. 开口是银,沉默是金。
72. Pas à pas ,on va loin. 千里之行,始于足下。
73.A brillantes etudes, hautes charges. 学而优则仕  
74. Qui vivra verra. 日久自明。
75. Qui sème le vent récolte la tempête. 种荆棘者得刺。种瓜得瓜。
76. Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur. 苦于口者利于心。
77. Qui ne risque rien n'a rien. 不入虎穴焉得虎子。
78. Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints. 宁可求阎王,不去求小鬼。
79. Tôt ou tard,le crime reçoit son salaire. 罪恶迟早总有报。
80. Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud. 要趁热打铁。
81. La vérité sort de la bouche des enfants. 小孩口里说实话。
82. Prendre le temps comme il vient. 既来之,则安之。
83. Vivre selon ses moyens. 量入为出。
84.A pratiquer plusieur métier , on ne réussit dans auncun.贪多学百艺,一事无成
85.Agir,c'est réussir. 有志者事竟成
86.Aide toi,le ciel t'aidera. 自主者天助
87.Ami valent mieux qu'argent.千金易得,知己难觅
88.Après la fête,adieu le saint. 过河拆桥
89.Après la pluie,le beau temps. 雨过天晴,苦尽甘来
90.Après le beau temps, la pluie. 好花不常开
91.Argent a droit partout. 有钱能使鬼推磨
92.Au besoin(/danger), on conna?s l'ami. 患难见知己
93.Aujourd'hui en fleurs,demain en pleurs. 好景不长
94.Aussit?t dit que fait. 说干就干
95.Autant de payes, autant de coutumes.一方水土,一方风情
96.Autant de têtes,autant d'avis. 人多主意多,众说纷纭
97.Autres temps ,autres moeurs. 时代不同,风俗各异
98.Avec de la patience, on vient à bout de tout.只要有耐心就能成功
99.Avec la renard,on renarde. 跟着狐狸学狡猾。近朱者赤
100.Battre le chien devant le loin. 杀鸡给猴看
101.Battre le fer tant qu'il est chaud. 趁热打铁
102.Beau service fait ami, vrai dire ennemis.热心助人赢得朋友,直肠子讲话招来仇人
103.Beaucoup de bruit pour rien. 干打雷不下雨
104.Beauté ne vaut rien sans bonté. 没有良好批品德,美貌不值钱
105.Belle femme a peine à rester chaste. 美女保持贞操难,红颜薄命
106.Belle vigne sans raisin ne vaut rien. 不结果的葡萄树再美也没用
107.Belles paroles ne font pas bouillir. 空谈不能充饥
108.Bien donné ne se reprend plus. 一言既出驷马难追
109.Bien faire er laisser dire. 走自己的路,让别人去说吧。
110.Chose rarement vue est plus chère tenue. 物以稀为贵。
111.Il faudrait se voir avec l''oeil de son voisin.当局者迷,旁观者清。
112.La goutte d''eau cave la pierre. 滴水穿石。
113.Trop presser nuit. 欲速则不达。 
114.-Tu ne peux pas voir mes larmes,parce que je suis dans l'eau.(-鱼对水说:你不能看到我的眼泪,因为我在水里。)
-Je peux ressentir tes larmes,car tu es dans mon cœur.(水对鱼说:我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。)
115.Petit à petit,l'oiseau fait son nid. 积少成多。
116.Revenous à nos mouton.言归正传.
117.Appelez un chat un chat.实事求是,有一说一。
118.On est toujours très content chez moi.金窝银窝不如自家的草窝。
119.Je pense,donc je suis.我思故我在。
120.Sésame,ouvre-toi ! 芝麻开门!
121.Chose promise,chose due.言而有信。
122.En petite tete git grand sens.人小主意大。
123.(Il n'y a )Point de roses sans épines.哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)
124.Adieu panniers, vendanges sont faites.过河拆桥。
125.Autant de tetes, autant d'avis.三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮。
126.Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.从其交友,知其为人。
127.N'avoir ni foi ni loi.无法无天。
128.Il n'est point de sot métier.行行出状元。
129.Le jeu ne vaut pas la chandelle.得不偿失。
130.Clou chasse l’autre.旧的不去,新的不来。
131.Chassez le naturel, il revient au galop.本性难移。
132.Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。
133.Comme on connait les saints on les honore.见什么人,说什么话。
134.Dans le doute abstiens-toi. 拿不准,别开口。
135.Bien mal acquis ne profite jamais 不义之财难安享。
136.Au bout du fosse, la culbute. 山穷水尽,必临绝境。
137.Jeu de mains, jeu de Vilains.动口别动手。
138.Comme on fait son lit on se couche.自作自受/自食其果。
139.Qui ne dit mot, consent.沉默即是默许。
140.On ne connaît l’ami dans le besoin.患难之中见真情。
141.Tel maître, tel valet.有其师必有其徒。
142.Un son est un sou.一分钱要当一分钱花。
143.Chose promise, chose due.言而有信。
144.Contentement passe richesse.知足胜于钱财。
145.Si tu veux la paix, prépare la guerre.若要和平,就得准备战争。
146.Pierre qui roule n’amasse pas mousse.常改行是发不了财的。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口