时光飞逝,三年前汶川灾区的惨状仿佛一幕幕仍在眼前。斗转星移,如今的汶川,有平坦的马路、敞亮的学校、整洁的园区、真诚的笑脸……曾经山河破碎、满目疮痍的汶川地震灾区,如今面貌一新,焕发着勃勃生机。
时光飞逝,三年前汶川灾区的惨状仿佛一幕幕仍在眼前。斗转星移,如今的汶川,有平坦的马路、敞亮的学校、整洁的园区、真诚的笑脸……曾经山河破 碎、满目疮痍的汶川地震灾区,如今面貌一新,焕发着勃勃生机。
而在汶川三周年之际,各种祭奠、缅怀的活动也都在全国各地进行。不过为了保证安全和秩序,地震灾区旧址现场的纪念活动将受到一定限制。
汶川地震三年祭,来话题碎里送上你的祝福吧>>>
【一句话新闻】
Du 10 au 12 mai, l'ancien [wf]site[/wf] du bourg de Beichuan, la [wf]région[/wf] gravement frappée par le [wf]séisme[/wf] de Wenchuan, ne sera ouvert qu'aux familles des victimes, afin de garantir la [wf]sécurité[/wf] et l'ordre lors des [wf]opération[/wf]s d'offrandes.
5月10日-12日,为了确保安全和祭奠活动能有序进行,汶川大地震中严重受损的北川旧址,将只向遇难者家属开放。
【看新闻学法语】
le séisme 地震
ne...que... 只……,仅仅……
afin de...(+inf) 为了,以便
(法语内容来自人民网,文章内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明沪江法语(http://fr.hujiang.com/))
|