打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
《法兰西千古奇冤》2 法兰西“中了邪”
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2011/7/20 14:40:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

《法兰西千古奇冤》2 法兰西中了邪 La folie s'empare de la France Que se passe-t-il en France en cette anne 1898? Les gens ne se parlent plus, ou s'ils se parlent, c'est pour s'injurier. On s'injurie chez soi, au bureau, au caf
    (单词翻译:双击或拖选)

《法兰西千古奇冤》2   法兰西“中了邪”


  La folie s'empare de la France
  Que se passe-t-il en France en cette année 1898? Les gens ne se parlent plus, ou s'ils se parlent, c'est pour s'injurier. On s'injurie chez soi, au bureau, au café, dans la rue. On se bat même, on échange des coups de poing, des coups de canne. Des amitiés de toujours se brisent brusquement, des familles se désunissent à jamais, des couples ne s'adressent plus la parole et les divorces sont innombrables; des duels presque quotidiens opposent entre eux des députés, des journalistes, des militaires; dans les journaux en furie, on peut lire des appels au meurtre et à l'émeute.
  Et à l'étranger, où l'on ne comprend rien, on se demande avec stupeur si la France n'est pas au bord de la guerre civile.
  Oui, la France semble soudain devenue folle. Et tout cela pourquoi? Quelle est la raison du conflit qui est en train de déchirer le pays?
  (à suivre)
  1898年,法兰西不知为了什么,显得异乎寻常。人们相遇互不理睬,即使搭腔,不是争吵就是对骂。在家里骂,在办公室骂,在咖啡馆骂,在街头还是骂。骂不过瘾,就动武,拳打脚踢,甚至动用棍棒。友情甚笃的世交突然翻脸,一个个家庭无可挽回地解体,一对对夫妻互不说话,离婚现象层出不穷。议员之间,记者之间,军人之间,几乎天天都有诉诸决斗以见胜负的激烈场面。报纸像是着了魔或是发了疯,竟公然刊载号召凶杀和闹事的煽动性文章。
  在国外,人们都感到困惑和惊诧,猜想法兰西是否濒临一场内战。
  是啊,法兰西似乎突然中了邪。那么,这一切究竟是为了什么?陷国家于分裂的冲突,其根源何在?

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口