打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语基础阅读:鱼和水的故事1
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2011/1/20 15:27:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语基础阅读:鱼和水的故事 1 鱼儿从小就是一个顽皮的孩子, Le poisson depuis tout petit tait un enfant trs espigle , 她从不像别的孩子那样安静, En cela, il dnotait parmi les autres enfants trs sages ,
    (单词翻译:双击或拖选)

 

法语基础阅读:鱼和水的故事1
鱼儿从小就是一个顽皮的孩子,
Le poisson depuis tout petit était un enfant très espiègle
她从不像别的孩子那样安静,
En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages
她喜欢在水里蹿来蹿去,
Il aimait à jouer à faire des bonds dans l’eau
先是个50米冲刺,
Il nageait d’abord à toute vitesse sur 50 mètres
然后来一个急刹车或是一个急转弯。
Puis freinait violement, ou prenait un virage très serré.
每每这时,水儿总是微笑地看着鱼儿……
A chaque fois, l’eau regardait faire le poisson en souriant.
有时,鱼儿会碰到一些令人丧气的事,
Parfois, lorsque le poisson se trouvait dans une situation malheureuse,
但在这时,温柔的水儿总是静静地倾听着,
L’eau, pleine de tendresse, l’écoutait avec calme et attention,
抚慰着鱼儿。
Et le réconfortait.
白天,水儿把鱼儿轻轻抛起
La journée, l’eau portait doucement le poisson vers le haut
让她跃出水面,
Afin qu’il puisse sauter hors de l’eau,
看看外面的世界,
Et regarder un peu le monde du dehors
然后再将她稳稳地接住。
Puis, l’eau le reprenait fermement en son sein.
到了夜里,
A la tombée de la nuit,
水儿就成了最温暖的摇篮,
l’eau devenait le plus doux des berceaux pour le poisson,
他总是轻轻地摇晃,哄着鱼儿让她入睡。
Et par ses mouvements le berçait doucement, afin qu’il s’endorme.
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口