打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
《法兰西千古奇冤》33 添油加醋
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2011/8/8 20:36:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

《法兰西千古奇冤》33 添油加醋 Des ajouts trs subtils Ensuite, d'Ormescheville a l'autre rapport - l'expertise graphologique que nous connaissons -, dans lequel deux experts concluent la culpabilit de Dreyfus, l'autre son innoce
    (单词翻译:双击或拖选)

《法兰西千古奇冤》33

  添油加醋
  Des ajouts très subtils
  Ensuite, d'Ormescheville a l'autre rapport - l'expertise graphologique que nous connaissons -, dans lequel deux experts concluent à la culpabilité de Dreyfus, l'autre à son innocence.
  Pour l'enquêteur, c'est plus que suffisant. Les preuves sont éclatantes et dans son rapport à lui, il en ajoute d'autres: "Dreyfus possède des connaissances très étendues, une mémoire remarquable, il parle plusieurs langues étrangères; il est, de plus, doué d'un caractère très souple, voire obséquieux, ce qui convient beaucoup dans les relations d'espionnage avec les agents étrangers."
  多尔梅舍维尔拥有的第二份报告就是我们业已知道的那份笔迹鉴定:两位专家认定德雷福斯有罪,另一位则判断他是无辜的。
  对于负责侦讯的人来说,所掌握的材料绰绰有余。证据可谓确凿,在他拟草的报告中还增添了其它证据:德雷福斯知识渊博,记忆力惊人,且通晓好几门外语。再者,他秉性机灵,殷勤至极,非常适宜于同外国特工人员打交道。

langue:f.语言
étranger ,ère n./a.外国的

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口