打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
商务法语在线翻译
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2009/2/27 22:45:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

商务法语在线翻译

2009-2-27 09:43
提问者:lailaigj | 悬赏分:10
买手(FASHION BUYER)如何用法语讲?

我在一家服装出口企业工作, 是一个业务员。(女)

请赐教,MERCI!

问题补充:

可是我们的法语老师说:不用ACHETEUSE? 说我们每个人都可以是, 我想知道的是在商务法语里的专业用法,不管是不是ACHETUSE(我猜测我们的法语老师也不是很清楚商务法语) 
另外也请翻译:  我在一家服装出口企业工作, 是一个业务员。(女)

2009-2-27 22:45
满意回答
字典对fashion buyer的定义是 acheteur de vêtements prêt-à-porter,所以你可以用这个定义作为买手的法语讲法。 
另外法语里没有对应的翻译,法国人自己翻译为acheteur de vêtements mode 或者 acheteur de prêt-à-porter,都可以作为参考。 


acheteuse可以用(特别是女权主义者 :p )因为作为买者,这个词有阴阳性的区分。商务法语里也可以用。 

我在一家服装出口企业工作, 是一个业务员 
Je travaille dans une société d'export de vetements , je suis vendeuse
不过vendeuse的说法太大众化,商场里的售货员也是vendeuse,所以用représentant (de commerce)感觉更好。je suis représentante (de commerce)我是销售代表
2
| 评论
向TA求助

回答者: 心袁意朗 | 七级

擅长领域: 法语 学习帮助 欧美流行乐

参加的活动: 暂时没有参加的活动

提问者对于答-案的评价:

MERCI,
相关内容
  • 2011-12-3 法语在线翻译 急求啊~~~ 能翻译成怎样是怎样~~~ 谢谢~~~~ 1
  • 2011-11-9 法语在线翻译 多谢了 没金币了
  • 2011-11-26 法语在线翻译 P chambon fondeur a chalette DISTILLERIE DU GOUDR... 1
  • 2011-11-2 法语在线翻译
  • 2011-9-3 法语在线翻译,谢谢
更多相关问题>>
查看同主题问题: 法语 在线翻译 商务
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口