un bal costumé /masqué une soirée costumé /masqué 通常来说,costumé 和masqué这两个说法没有区别,但从词源学上来说,区别在于前者更强调着装的改变(可以不遮面),后者可以指那种仅仅遮面而不换装的舞会(可参见科波拉拍的《绝代艳后》)。但是现在生活的口语中,这两者基本可以互换了。 楼上的mascarade也可以,不过生活中更多用的是它的引申义:骗人的把戏
打印本文 关闭窗口 |
化妆舞会 法语怎么说来着。。。? |
作者:佚名 文章来源:不详 点击数 更新时间:2010/9/14 20:44:00 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
化妆舞会 法语怎么说来着。。。?
2010-9-14 20:25
提问者:九九十八层地狱
2010-9-14 20:44
满意回答
un bal costumé /masqué une soirée costumé /masqué 通常来说,costumé 和masqué这两个说法没有区别,但从词源学上来说,区别在于前者更强调着装的改变(可以不遮面),后者可以指那种仅仅遮面而不换装的舞会(可参见科波拉拍的《绝代艳后》)。但是现在生活的口语中,这两者基本可以互换了。 楼上的mascarade也可以,不过生活中更多用的是它的引申义:骗人的把戏 0
向TA求助
回答者: 阳阿82 | 四级采纳率:41% 擅长领域: 出国/留学 学习帮助 书画美术 参加的活动: 暂时没有参加的活动
查看同主题问题:
化妆舞会
法语
|
打印本文 关闭窗口 |