打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语翻译:我也是通过长期的努力,也不是一下子站在这里的。(按照法国习惯翻译)
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2012/2/16 14:31:05  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语翻译:我也是通过长期的努力,也不是一下子站在这里的。(按照法国习惯翻译)

2011-6-25 14:03
提问者:uiourioewu
其他回答 共4条
2011-6-25 14:17 lijing2063 | 二级
Je suis aussi à travers des efforts à long terme, et non pas tout d'un coup debout ici. 
0
| 评论
2011-6-25 14:19 petitdragon36 | 七级
C'est pas harsard que je suis la, j'ai travaillé un bon moment pour arriver jusqu'à ici. 
0
| 评论
2011-6-25 18:11 pipietcaca | 四级
J'arrive jusqu'ici en s'efforçant depuis lontemps pas un instant. 
0
| 评论
2011-6-25 18:18 xiaomaoji4998 | 五级
Rome ne s'est pas fait en un jour, pour les études de français est la même raison , moi, je l'arrive à réaliser, donc, aujourd`hui je suis ici et vous dis.

“冰冻三尺非一日之寒,法语学习亦是如此,然而我做到了,所以今天我能在这和你们说这些!”

自己想的 楼主看看合不合适 如有错误还请多多指教!^_^ 
0
| 评论
相关内容
  • 2007-11-3 法语翻译:明天我去看望一位法国朋友,她是今天上午到北京的,请问怎... 1
  • 2011-2-23 我想问一下当法语翻译作家,需要什么条件啊。我在法国待了6年,回...
  • 2011-6-29 法语翻译:也就是说,我非常想了解法国的当代艺术...
  • 2011-7-15 法语翻译:我特别希望去法国波尔多学习
  • 2011-6-5 法语翻译句子 :我在这段时间做了任何对去法国有利的事情
更多相关问题>>
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口