这是一个法国的公司的名字 缩写为SEP,被法国斯奈克尔集团合并 翻译为欧洲推进动力公司
打印本文 关闭窗口 |
法语翻译,貌似是敏感词,百度不让发,您点开百科看词条名称吧, |
作者:佚名 文章来源:不详 点击数 更新时间:2010/12/2 21:24:00 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
法语翻译,貌似是敏感词,百度不让发,您点开百科看词条名称吧,
2010-12-2 21:00
提问者:mailewo
|
悬赏分:5
这是百科上的解释,因为写论文要用,中文实在不知道咋翻译了,谢谢您回答。 问题补充: 【Société européenne de propulsion】,敏感词啊,咋敏感啦?真郁闷,括号中的,
2010-12-2 21:24
满意回答
这是一个法国的公司的名字 缩写为SEP,被法国斯奈克尔集团合并 翻译为欧洲推进动力公司 2
向TA求助
回答者: 刘振夏 | 二级采纳率:33% 擅长领域: 资源共享 法语 参加的活动: 暂时没有参加的活动 提问者对于答-案的评价: 专业人士!一看就知道您就是!
|
打印本文 关闭窗口 |