打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
帮忙用法语翻译一篇短文!!急!
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2010/2/7 15:43:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

帮忙用法语翻译一篇短文!!急!

2010-2-7 15:35
提问者: p569263107
我来帮他解答
2010-2-7 15:43
满意回答
Le mariage des plats et des vins obeit à certaines lois:
-- Il y a des palts avec lesquels on ne doit en principe jamais servir de vins:les mets tres epices, les oeufs, les salades ou les potages, les desserts au chocolat.
-- Les poissons, les crustaces, et les coquillages s'accommodent bien d'un vin blanc sec: Bordeaux blancs, Bourgognes blancs, vins d'Alsace, Sancerre.
-- Les viandes rouges se mangent avec des Bordeaux, des Beaujolais.
-- Les desserts peuvent e^tre accompagnes de vins blancs liquoreux.
--- Comment le boire?
Le vin rouge doit le plus souvent e^tre servi chambre, autour de 18°.
Les vins blancs se consomment bien frais. Quant au champagne, il se sert tres frais: on le presente d'ailleurs dans le traditionnel seau à glace.
Sans e^tre un authentique amateur de vin, vous juge
食品和酒服从婚姻某些法律:
- 有Palts是我们的原则,不应成为葡萄酒:辛辣食物,鸡蛋,沙拉或汤,巧克力甜点。
- 鱼类,甲壳类和贝类会根据干白葡萄酒的:波尔多白勃艮第的阿尔萨斯,桑塞尔白葡萄酒。
- 吃红肉是与波尔多,博若莱。
- 可以在办公室策划及甜品的位置^甜白葡萄酒。
---如何喝?
红葡萄酒是最经常使用电子^特雷房间约18度。
白葡萄酒的消费新鲜。随着香槟,这是非常新鲜:它提出的其他地方传统冰桶。
没有位置^是一个真正的葡萄酒爱好者,你法官
2
| 评论
向TA求助

回答者: 亖囧 | 一级

擅长领域: 暂未定制

参加的活动: 暂时没有参加的活动

相关内容
  • 2010-3-17 帮忙用法语翻译一篇短文!!急!
  • 2011-6-10 有法语好的吗?求用法语翻译一篇小短文,先说好不要翻译机器翻译的... 1
  • 2011-7-7 【法语翻译】法译汉,短文一篇
  • 2011-7-7 【法语翻译】法译汉,小短文一篇
  • 2011-11-2 跪求法语翻译!!!! 请高手帮我翻译以下短文。麻烦了!
查看同主题问题: 法语翻译 短文
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口