打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语翻译3
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2011/5/10 6:07:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语翻译3

2011-5-7 22:13
提问者: _htaeD

问题补充:

Em 1975, de volta à Bélgica, ela prosseguiu com seus estudos muito sériamente. No dia 6 de Dezembro de 1978, no dia de St-Nicolas, ela recebeu seu primeiro incentivo musical, quando seus pais lhe deram de presente um piano.
Para esta jovem artista, um sonho se torna realidade. Um piano...
A partir deste momento, ela começou a compor suas primeiras melodias e, com sua voz mágica, ela já conseguia cantar as músicas que ouvia no rádio.
Nesta mesma época ela começou a ter aulas de canto.
A música, chamada L'Aziza est en pleurs (com Il y avait no lado B), era dedicada a Daniel Balavoine. 500 cópias do disco foram feitas. O produtor Hubert Terheggen ouviu as duas canções e correu para ver quem era a jovem artista que, na ocasião, estava cantando no piano-bar The Black Bottom, com Marc Lerchs (o compositor das duas faixas).

我来帮他解答
2011-5-10 06:07
满意回答
是葡萄牙语。
1975年,她回到比利时,继续认真地完成学业。1978年12月6日,圣尼古拉节那天,父母给了她一架钢琴,使她得到了音乐上的第一次激励。
对于这位年轻的艺术家来说,梦想成了现实。一架钢琴……
从此,她开始作曲,并用她美妙的歌喉模仿收音机中的歌曲。
与此同时,她开始学习歌唱。
乐曲《哭泣的阿齐扎》(B面)是献给达尼埃尔•巴拉沃纳的。共发行了500张。制作人于贝尔•泰和根只听了两首歌就跑去找这位年轻的艺术家。那时,她在钢琴伴奏下唱马克•莱什的《黑瓶子》。
0
| 评论
求助专家

回答者: 法语专家宫结实 | 专家

擅长领域: 法语翻译

内容提供:

提问者对回答的评价:

相关内容
  • 2010-7-24 请帮忙用法语翻译3个中文句子,O(∩_∩)O谢谢 4
  • 2011-9-20 法语翻译:3.大多数的老师都是在家吃早餐 4 你们必须在中午前干完...
  • 2008-3-17 帮我用法语翻译下3个小句子哦
  • 2008-5-13 法语翻译 求助3
  • 2011-8-14 法语翻译证2级高还是3级高 1
更多相关问题>>
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口