打印本文 关闭窗口 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
法国女性被评选为世界上最优雅的女性 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2012/3/10 11:17:30 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les Françaises élues femmes les plus élégante du monde法国女性被评选为世界上最优雅的女性 Certes, toutes les Françaises ne se baladent pas dans la rue en tailleur et en chignon banane… reste que , pour les citoyens du monde , la France représente encore la nation de l’élégance , avec ses grands couturiers et son raffinement so frenchy. Skyscanner.fr , comparateur de vols en ligne et conseiller en voyage , a mené une enquête auprès des 10 nationalités parmi « les plus raffinées du monde entier ».当然 ,不是所有的法国女人都会在街上闲逛时穿西装 ,并梳着发髻。但不论怎样,在世界人眼中,法国有着高级服装与法式的文雅,是优雅民族的代表。Skyscanner.fr是一家在线航班比较和旅游咨询的网站。它在10个国家中进行调查 ,选出了世界上最优雅的女性。 Il en est ressorti que ce sont les nationalités européennes qui s’arrogent les premières places du classement. Ainsi , la palme de l’élégance chez les femmes revient aux françaises , tandis que chez les hommes , ce sont les italiens qui remportent la mise. Mais le pays du soleil levant affiche également un joli positionnement dans le classement général , puisque le Japon arrive juste derrière l’Espagne. En revanche , les Allemandes et les Polonais semblent ne pas avoir de succès qui les ont placés en dernière position du classement.最后得出的结果:欧洲国家占据了排行榜的前面位置。法国女人摘得了最优雅女性的桂冠,但在男性方面 ,意大利男人是第一名。日本,这个“初升的太阳”,也在总排行榜上取得了仅次于西班牙的骄人的成绩。相反 ,德国人和波兰人并没有获得成功,仅在排行榜上位居末尾。 结果:
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
打印本文 关闭窗口 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||