打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语翻译 一家新店开业,写的一些话请翻译
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2010/10/19 3:15:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语翻译 一家新店开业,写的一些话请翻译

2010-10-18 22:57
提问者: zyauchow
nevez nombreux samedi!

en surtout,faites circuler l'information
请高手翻译 !

尤其是  nombreux   en surtout      circuler   都是什么意思和用法呢?
我来帮他解答
2010-10-19 03:15
满意回答
第一个如果是venez nombreux samedi!就没有拼写错误,意思是:星期六多些人来!
如果你那种写法我就不知道是什么意思了。
en surtout,faites circuler l'information特别是要把消息散发出去。
这个语法上是在是不好说,第一个勉强可以说是nombreux形容词做表语,表示“众多”的意思。en surtout表示强调“特别是”,  circuler 是“流通、传播”的意思。
0
| 评论
向TA求助

回答者: yangzuozhan | 十一级采纳率:25% 名人

擅长领域: 法语 学习帮助 出国/留学 工程技术科学

参加的活动: 暂时没有参加的活动

相关内容
  • 2010-5-17 法语翻译:关于一个主题晚会的一句话
  • 2009-12-27 法语翻译,经济学家凯恩斯说的一句话 1
  • 2010-9-17 法语翻译。。。“利娜是研究员”这句话怎么翻译?“帕斯卡尔是服装...
  • 2009-11-21 法语翻译,会计专业里的两句话,谢谢啦~! 6
  • 2010-4-5 求法语翻译,想知道这句话的确切含义是什么,望高人指教 1
更多相关问题>>
查看同主题问题: 法语翻译 一家 开业
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口