第一个如果是venez nombreux samedi!就没有拼写错误,意思是:星期六多些人来! 如果你那种写法我就不知道是什么意思了。 en surtout,faites circuler l'information特别是要把消息散发出去。 这个语法上是在是不好说,第一个勉强可以说是nombreux形容词做表语,表示“众多”的意思。en surtout表示强调“特别是”, circuler 是“流通、传播”的意思。
0
打印本文 关闭窗口 |
法语翻译 一家新店开业,写的一些话请翻译 |
作者:佚名 文章来源:不详 点击数 更新时间:2010/10/19 3:15:00 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
法语翻译 一家新店开业,写的一些话请翻译
2010-10-18 22:57
提问者:
zyauchow
nevez nombreux samedi! en surtout,faites circuler l'information 请高手翻译 ! 尤其是 nombreux en surtout circuler 都是什么意思和用法呢?
2010-10-19 03:15
满意回答
第一个如果是venez nombreux samedi!就没有拼写错误,意思是:星期六多些人来! 如果你那种写法我就不知道是什么意思了。 en surtout,faites circuler l'information特别是要把消息散发出去。 这个语法上是在是不好说,第一个勉强可以说是nombreux形容词做表语,表示“众多”的意思。en surtout表示强调“特别是”, circuler 是“流通、传播”的意思。 0
向TA求助
回答者: yangzuozhan | 十一级采纳率:25% 名人 擅长领域: 法语 学习帮助 出国/留学 工程技术科学 参加的活动: 暂时没有参加的活动
更多相关问题>>
查看同主题问题:
法语翻译
一家
开业
|
打印本文 关闭窗口 |