打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
急求法语翻译啊。。。。。。
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2012-04-22 07:03:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

急求法语翻译啊。。。。。。

2012-4-21 22:01
提问者: leoo231
我的父亲是个葡萄酒商人,所以我从小就接触葡萄酒,并对它产生浓厚的兴趣。
于是我在高中毕业后就选择在葡萄酒学院学习,学习葡萄的种植,收获,以及酿造的全过程。 但这样并不能使我满足。我渴望能够更加的了解葡萄酒,提高葡萄酒的鉴赏能力。所以我希望能够到法国,到这个有深厚的葡萄酒文化底蕴的国家学习。
 假如我能去到法国,在法国的第一年我将会继续学习法语,第二年学习侍酒师的课程。目标是在两年内取得侍酒师文凭,并返回中国帮助我的爸爸,我深信我能做到。
我来帮他解答
2012-4-22 07:03
满意回答
mon père est un marchand de vin, donc je l'ai connu et l'ai intéressé quand j'etais petit.
j'ai choisi le métier du vin après le bac  , j'ai apris la plantation de la vigne, et la œnologie . Mais je trouve que ce n'est pas suffisant , j'envie de plus connu du vin et augmenté la capacité de la appréciation du vin .   ça c'est pourquoi que j'espère l'apprendre  profondissement dans le pays qui a histoire du vin , comme france.
si je peux obtenir cette chance , je vais continuer l'apprentissage de la langue français dans le première l'année , et je vais commencer la cours du sommelier dans le deuxième l'année . ma objet ,c'est que  obtenir le diplôme du sommelier dans deux ans , après je vais rendrer en Chine pour aider mon père ! je crois que je peux arriver  !
0
| 评论
向TA求助

回答者: klwwcmj | 二级

擅长领域: 暂未定制

参加的活动: 暂时没有参加的活动

提问者对回答的评价:

....泪奔,感动。。。。还有mon père est un marchand de vin。介绍职业不用冠词un哦。
相关内容
  • 2012-2-18 急求法语翻译 1
  • 2011-11-25 在线急求法语翻译大神。。。。。 几句话,不要机翻,谢谢。
  • 2011-11-9 ,急求法语翻译~长城借记卡对账簿,活期类交易,开户银行 中国银行... 2
  • 2011-7-18 急求法语翻译!汉译法~拜托各位高手帮帮我,不要翻译机的 1
  • 2011-6-12 高分急求法语翻译一小句话 3
更多相关问题>>
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口