打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
男女对唱经典《A quoi  sert lamour》Edith Piaf&Theo Sara
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2012/9/30 9:56:27  文章录入:admin  责任编辑:admin

当年一首《玫瑰人生》让Edith Piaf名声大噪。她独特的歌喉和深情的演绎赢得了众多人的喜爱,持续至今。你听过她的另一首男女对唱歌曲《A quoi sert l'amour》(爱有何用)吗?感受一下Edith Piaf 和Théo Sara强强联手的默契吧!歌曲视频是个动画小短片,很可爱哦!

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

中法歌词对照:
A quoi ça sert l'amour? 爱情是为了什么?
On raconte toujours 人们总是在说
Des histoires insensées 一些失去理智的故事
A quoi ça sert d'aimer? 那爱是为了什么呢?

L'amour ne s'explique pas! 爱无法用言语表示
C'est une chose comme ça! 爱就是这样
Qui vient on ne sait d'où 我们不知道爱的来源
Et vous prend tout A coup. 突然就相爱了

Moi, j'ai entendu dire 我听说
Que l'amour fait souffrir, 爱情让人痛苦
Que l'amour fait pleurer, 爱情让人痛哭
A quoi ça sert d'aimer? 那爱是为了什么呢?

L'amour ça sert A quoi? 爱情是为了什么?
A nous donner de la joie 爱给我们带来欢乐
Avec des larmes aux yeux... 眼里充满着泪水
C'est triste et merveilleux! 是悲伤,也是美好!

Pourtant on dit souvent 但是人们常说
Que l'amour est décevant 爱是骗人的
Qu'il y en a un sur deux 只有一半的人
Qui n'est jamais heureux... 从来没有感到快乐

Même quand on l'a perdu 甚至当我们失去爱情时
L'amour qu'on a connu 曾经那份爱
Vous laisse un goût de miel 仍会给你留下一点蜜的味道
L'amour c'est éternel! 爱情是永恒的

Tout ça c'est très joli, 所有这些都很美
Mais quand tout est fini 但当一切结束时
Il ne vous reste rien 什么都给你没留下
Qu'un immense chagrin... 只有无尽的忧伤

Tout ça c'est très joli, 所有这些都很美
Mais quand tout est fini 但当一切结束时
Il ne vous reste rien 什么都给你没留下
Qu'un immense chagrin... 只有无尽的忧伤

Tout ce qui maintenant 此时
Te semble déchirant 你伤心欲绝
Demain, sera pour toi 明天
Un souvenir de joie! 这将会成为你美丽的记忆

En somme, si j'ai compris, 总之,我明白
Sans amour dans la vie, 生活中如果没有爱
Sans ses joies, ses chagrins, 没有欢乐 没有忧伤
On a vécu pour rien? 我们活着为了什么?

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口